意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
暧昧
暧昧
日本語訳漠然たる,うやむやだ,依違,どっちつかず
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | あいまいだ[アイマイ・ダ] ぼんやりとしていて,はっきりしないさま |
中国語での説明 | 模棱两可,暧昧 模模糊糊,不明确的样子 |
含糊;模棱;不明确 模糊,不清楚的样子 | |
暧昧,不明确 模糊不清晰 | |
暧昧的 模糊的,不清楚的 | |
英語での説明 | vague a state of being vague and unclear |
暧昧
暧昧
暧昧
英語での説明 | ambiguous of a condition, uncertain; unclear |
暧昧
暧昧
暧昧
日本語での説明 | もたつく[モタツ・ク] 物事がはかどらず,とどこおる |
中国語での説明 | (行动)迟缓,(态度)暧昧 事物没有进展,耽误了 |
英語での説明 | muddle of a matter, to stagnate |
暧昧
暧昧
日本語訳有耶無耶,有耶無耶だ,うやむや
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うやむやだ[ウヤムヤ・ダ] 事の成り行きがはっきりしないこと |
中国語での説明 | 含糊;含含糊糊;马虎;马马虎虎;含混不清;稀里糊涂;暧昧 事情的发展趋势不明确 |
暧昧
暧昧
暧昧
日本語での説明 | 不確実[フカクジツ] 当てにならないこと |
中国語での説明 | 不确切 靠不住 |
英語での説明 | uncertainty the condition of being uncertain |
暧昧
日本語訳曖昧だ,掴みどころのない,掴まえ所のない,掴まえ所の無い,掴所の無い,瞹昧さ,あやふやだ,掴み所のない,曖眛だ,掴み所の無い,曖昧模糊たる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 曖眛だ[アイマイ・ダ] あいまいで,はっきりしていないさま |
中国語での説明 | 暧昧 暧昧不清楚的状态 |
暧昧 暧昧,不清楚(不明确)的样子 | |
暧昧 暧昧,不清楚的状态 | |
含糊,暧昧 含糊,不清楚(或不干脆)的样子 | |
英語での説明 | vagueness the state of being vague and not clearly expressed |
暧昧
日本語での説明 | 生煮えだ[ナマニエ・ダ] 人の考えや態度がはっきりせず,つかみどころがないさま |
中国語での説明 | 模棱两可的,不清楚的 人的想法或者态度不明确,不着要领的样子 |
英語での説明 | indecisive of a person's ideas or attitudes, the condition of being indecisive and vague |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
「暧昧」を含む例文一覧
該当件数 : 6件
态度暧昧
あいまいな態度. - 白水社 中国語辞典
暮色暧昧
夕方になって薄暗い. - 白水社 中国語辞典
他们俩关系暧昧。
あの2人の関係は怪しい. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
暧昧のページへのリンク |