意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
除去
日本語での説明 | 取り除く[トリノゾク] もとあった所から取り除く |
中国語での説明 | 去掉,除掉,拆掉 从原有的地方去掉 |
去掉,除掉,拆掉 从原有地地方去掉 | |
英語での説明 | get rid of to remove something from its place of origin |
除去
日本語訳はね除ける,撥ねのける,篩う,撥除ける,篩落す,除す,撥ね除ける,擺脱する,除する,篩い落す,篩落とす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳除去する,篩い落とす,排除する,篩いおとす,除却する
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 不要な物を取り除く |
中国語での説明 | 除去 除掉不要的东西 |
除去 除去不需要的东西 | |
英語での説明 | rid to be rid of or clear away that which is undesirable |
除去
除去
除去
日本語訳脱ぐ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
中国語での説明 | 拆除;撤除;拆掉 从某个地方全部除去有妨碍的事物 |
英語での説明 | disperse to remove all obstacles |
除去
除去
除去
除去
除去
除去
除去
日本語訳オミットする,避ける,脱略する,倒す
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取り除く[トリノゾ・ク] 不要なものを取去る |
中国語での説明 | 去除,去掉 去掉不要的东西 |
除去 除去不需要的事物 | |
除掉;去掉;拆掉;拆除;接触;消除 除去不需要的东西 | |
除掉;去掉;拆掉;拆除;解除;消除 除去不需要的东西 | |
英語での説明 | clear to remove unnecessary things |
除去
日本語訳降ろす,除去する,一振,下す,脱する,下ろす,降す
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 除去する |
中国語での説明 | 除去 除去 |
除去,去掉 除去,去掉 | |
除去,去掉,除掉,消除。 除去,去掉,除掉,消除。 | |
英語での説明 | clear to remove |
除去
日本語訳取除,取り除け,オミットする,取り去る,追い放つ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
中国語での説明 | 除去 除去 |
除去,去掉,消除 除掉,去掉 | |
除去;去掉;消除 除掉,去掉,拆掉,拆除,解除,消除 | |
除去 除掉 | |
除去;消除 消除 | |
英語での説明 | avulse to get rid of |
日中中日専門用語辞典 |
意味 |
chú qùのページへのリンク |