意味 |
白水社 中国語辞典 |
缠绕
EDR日中対訳辞書 |
缠绕
日本語での説明 | 入り込む[イリコ・ム] 物事が複雑にからみあっている |
中国語での説明 | 复杂,缠绕,相互缠绕 事物复杂地相互缠绕在一起 |
英語での説明 | complicated complexity of matter (be complicated, be complex: of content of matter) |
缠绕
缠绕
缠绕
缠绕
缠绕
缠绕
日本語訳巻付ける,捲付ける,巻きつける,捲き付ける,巻き付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 巻きつける[マキツケ・ル] (物に)巻いてくっつける |
中国語での説明 | 缠上,缠绕,卷住 在物体上一层一层缠紧 |
缠上,缠绕,卷紧 在物体上一层一层缠紧 | |
缠绕,缠上,卷住,套住 (在物体上)缠绕 | |
英語での説明 | wind to wind a thing around an object |
缠绕
缠绕
日本語での説明 | 回転する[カイテン・スル] 物がくるくる回る |
中国語での説明 | 旋转 物体一圈圈地盘绕 |
旋转,缠绕 物体一圈圈地盘绕 | |
英語での説明 | spin of a thing, to rotate |
缠绕
缠绕
缠绕
日本語での説明 | 巻きつく[マキツ・ク] 巻いて他のものにつく |
中国語での説明 | 卷住;套住;裹上 卷在其他物品上 |
英語での説明 | coil to coil a thing around something |
缠绕
日本語での説明 | 絡み付く[カラミツ・ク] 巻いて他の物に回りにつく |
中国語での説明 | 缠上,绊住,卷上,绕上 缠绕在其他物体上 |
缠绕;缠着;绊住 卷到达周围其他的东西 | |
英語での説明 | entwine to twist around and stick to something else |
缠绕
缠绕
日本語訳絡み,絡み合い,絡みあい,絡合い
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | からみ合い[カラミアイ] 互いに巻きつくこと |
中国語での説明 | 缠绕;缠着;绊住 相互缠绕 |
英語での説明 | entwinement the act of intertwining |
缠绕
缠绕
缠绕
日本語訳纏いつく,纏わり付く,纏付く,まつわり付く,纏り付く,付纏う,纏い付く,纏わる,纏わりつく
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 付きまとう[ツキマト・ウ] いつまでも離れずに付きまとう |
中国語での説明 | 纠缠 任何时候都不离开地跟着 |
缠绕
日中中日専門用語辞典 |
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
缠绕
意味 |
chán ràoのページへのリンク |