意味 |
EDR日中対訳辞書 |
做完
日本語訳終わる,了える,おえる,終る,終える,やむ,了る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 終了する[シュウリョウ・スル] ある物事を終結させる |
中国語での説明 | 终了结束 让某一事物终结 |
做完 让某事物终结 | |
英語での説明 | finish to conclude something |
做完
日本語訳し尽す,為尽くす,為尽す,し尽くす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | し尽くす[シツク・ス] (物事を)残らずやってしまう |
中国語での説明 | 做完 (将事情)全部做完 |
英語での説明 | move heaven and earth to do all that is possible |
做完
日本語訳仕済す,仕済ます,為済ます,為済す
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 計らう[ハカラ・ウ] (物事を)適切に処理する |
中国語での説明 | 办妥,做完 圆满的处理事务,办妥 |
英語での説明 | deal with to dispose of a matter or an affair in an appropriate manner |
做完
做完
做完
日本語訳勤めあげる,勤上げる,勤め上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 勤め上げる[ツトメアゲ・ル] 勤務を続けて任期をおえる |
中国語での説明 | 做完(某工作);服完(服役期);(徒工)满徒;(佣工)满工 持续工作结束任期 |
做完
日本語訳作り上げる,作上げる,造上げる,造り上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 完成する[カンセイ・スル] 完成する |
中国語での説明 | 完成 完成 |
完成 完成某事 | |
英語での説明 | round out to complete something |
做完
日本語訳でき上がる,出来上がる,出来あがる,出来上る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 完了する[カンリョウ・スル] 完了する |
中国語での説明 | 完了;完成;完结;完毕 完了,完成 |
英語での説明 | complete to be completed |
做完
做完
做完
做完
日本語訳あげる,打上げ,打ち揚げ,済ませる,打揚げ,上げる,了らす,打上,打揚,終らす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 為終える[シオエ・ル] 仕事や物事を終える |
中国語での説明 | 做完,完成,结束 完成工作或做完事情 |
做完,完成,结束 完成工作或事情 | |
做完,完成 完成工作或事物 | |
作完 结束工作或事情 | |
做完;完成 结束工作或(某)事物 | |
完成 结束工作或事物 | |
英語での説明 | finish to bring things or jobs to an end |
做完
做完
做完
日本語訳取終わる,取り終える,取終る,取終える,取り終わる,取りおえる,取り終る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取り終える[トリオエ・ル] (ある物から目的の物を)作り終える |
中国語での説明 | 完成,做完 (从某物到目标物)制作完毕 |
做完
做完
做完
日本語訳やり通す,遣り通す,遣通す,貫徹する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | やり抜く[ヤリヌ・ク] 最後までやり通す |
中国語での説明 | 干到底,完成,做完 做到最后 |
彻底做,干到底,完成,做完 干到最后 | |
做完 干到最后 | |
英語での説明 | accomplish to accomplish something |
做完
日本語訳仕でかす,為でかす,為出かす,仕出かす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | やってのける[ヤッテノケ・ル] (大きな仕事を)やってのける |
中国語での説明 | 做完,干完 做完(大量工作) |
做完
日本語訳為遂げる,し遂げる,仕とげる,為とげる,仕遂げる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 仕遂げる[シトゲ・ル] (物事を)予定どおりやり終える |
中国語での説明 | 做完,完成 将事物按照预定地做完 |
做完,完成 将事情按照预定地做完 |
做完
做完
做完
日本語訳踏み行う,出かす,為される,遺りきる,遣っつける,遣っ付ける,為果せる,為抜く
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
中国語での説明 | 做完 完成某项事情 |
做完,完成 完成某事 | |
完成 做完某项事物 | |
完成 完成事情 | |
完成 完成某事物 | |
英語での説明 | achieve to accomplish something |
做完
做完
日本語訳あがる,おわる
対訳の関係完全同義関係
做完
做完
日本語での説明 | けりを付ける[ケリヲツケ・ル] 物事に決着を付ける |
中国語での説明 | 解决,结束 处理完某事 |
解决;弄完;做完;办完;结束 解决事情 | |
英語での説明 | conclude to settle things down |
做完
做完
日本語訳やり通す,やり切る,遺切る,やり抜く,でかす,為果てる,仕はてる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳じまい,遺り切る,遣り通す,仕果てる,遣り抜く
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 遺り切る[ヤリキ・ル] 成すべき仕事を最後までやりおえる |
中国語での説明 | 完成,做完 把应完成的工作彻底做完 |
做完,干完,完成 将应该完成的事情都做完 | |
完成;达到 将应该完成的工作做到最后 | |
完成;做完 将应该完成的工作做到最后 | |
英語での説明 | accomplish to accomplish a task successfully |
做完
日本語訳あげる,締括,了える,為済ます,騰らす,仕上げ,閉講する,し果てる,でかす,し果せる,仕済す,事済,成合う,仕済ます,事済み,成り,纏める,締括り,し終える,成り果てる,仕上,騰がらす,為済す
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
中国語での説明 | 完成,做完,做成,达到 事物或者行为做完 |
完成,做成,达到 事物或者行为做完 | |
完成 指事物或行为完成 | |
完成,做完,做成,达到 事物或者行为做成 | |
完成,做完,学完 完成某事或动作的行为 | |
完成做成,达到 事物或者行为做成 | |
完成,做成,达到 事物或者行为做成 | |
英語での説明 | complete an act of completely finishing things or actions |
做完
日本語訳踏行なう,やる,アクティヴィティー,アクティビティー,じまい,振る舞う,為る,踏行う
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 行なう[オコナ・ウ] 物事を行う |
中国語での説明 | 做,举行,实行,实施 做事情 |
英語での説明 | perform action having to do with progress of action or matter (carry out) |
做完
意味 |
zuò wánのページへのリンク |