意味 |
EDR日中対訳辞書 |
穿过
日本語訳突き抜ける,突きぬける,つき抜ける,突抜ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突き抜ける[ツキヌケ・ル] (近道で)向こう側へ通り抜ける |
中国語での説明 | 穿过 (以捷径)通到对面 |
穿过
穿过
穿过
日本語訳突き抜け,突き抜ける,突抜け,突抜,突きぬける,つき抜ける,突抜ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突き抜け[ツキヌケ] 向こう側まで通りぬけること |
中国語での説明 | 穿过,通过 穿过对面去 |
穿过,通过 一直通到对面 | |
穿过,通过 指一直穿过去直到对面 | |
穿过,通过,穿透,扎透 一直通到对面 | |
英語での説明 | come through to pass through something |
穿过
日本語訳通る,突切る,突ききる,通貫する,徹る,突き切る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 通貫する[ツウカン・スル] ある地点を通って一方から他方に出る |
中国語での説明 | 贯通,贯穿,穿过 由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来 |
穿过 通过某个地方,从一边进去另一边出来 | |
穿过 通过某一地点从一个地方到到另一个地方 | |
英語での説明 | pierce to pass through a certain spot from one side to the other |
穿过
日本語訳すり抜ける,擦抜ける,摺り抜ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 擦り抜ける[スリヌケ・ル] (人や物の間を)すばやく通り抜ける |
中国語での説明 | 挤过人群;穿过人群 (在人或物之间)迅速地穿过 |
穿过
穿过
日本語訳突き抜け,突抜,貫通する,徹る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 貫通する[カンツウ・スル] 通り抜ける |
中国語での説明 | 贯通,贯穿 穿过 |
贯穿,贯通,穿过 穿过 | |
贯通 穿过 | |
英語での説明 | pierce to pass through; make a way |
穿过
穿过
穿过
日本語訳吹抜き,吹き抜ける,吹貫き,吹きぬける,吹貫,吹抜,吹抜ける,吹き抜き
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 吹き抜ける[フキヌケ・ル] 風が吹き抜けること |
中国語での説明 | 刮过 风刮过 |
英語での説明 | drafty of the wind, to blow through |
穿过
穿过
穿过
穿过
日本語訳潜り抜ける,潜りぬける,くぐり抜ける,潜抜ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 潜り抜ける[クグリヌケ・ル] 身をかがめて物の下を通り抜ける |
中国語での説明 | 穿过,钻过 蜷曲身体从某物下面通过 |
钻过 弯腰从物体下面通过 |
穿过
穿过
日本語訳くぐり入る,潜り入る,潜りいる,潜入る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 潜り入る[クグリイ・ル] 体をかがめ物の下を通りぬけて中へはいる |
中国語での説明 | 钻过 把身体蜷曲起来,通过某物的下面进入里头 |
钻入 把身体蜷曲起来,通过某物的下面进到里头 |
穿过
日本語での説明 | 通り抜ける[トオリヌケ・ル] ある場所を通って一方から他方へ出る |
中国語での説明 | 穿过 从一方通过某个场所来到另一方 |
英語での説明 | get through to go through across over or between some place |
穿过
日本語での説明 | 貫通する[カンツウ・スル] 物が一方から他方に突き通る |
中国語での説明 | 贯穿,贯通 物体从一边穿透到另一边 |
贯通,贯穿,穿过 物体从一面穿到另一面 | |
英語での説明 | pierce to pierce from one side to the other |
穿过
日本語での説明 | 突き通す[ツキトオ・ス] 物を突き刺して反対側に通す |
中国語での説明 | 扎透;刺穿;穿透 扎穿物体通到对侧 |
英語での説明 | pierce to pierce through to the other side of something |
意味 |
chuānguoのページへのリンク |