意味 |
白水社 中国語辞典 |
急躁
ピンインjízào
EDR日中対訳辞書 |
急噪
形容詞
急噪の概念の説明
日本語での説明 | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
中国語での説明 | 着急,焦急,急不可待 心里着急、不耐烦的样子 |
英語での説明 | impatience the condition of a person of feeling impatient |
急噪
形容詞
急噪の概念の説明
日本語での説明 | 短気だ[タンキ・ダ] 気が短かいこと |
中国語での説明 | 性急 性急 |
英語での説明 | impatient of a condition of a person, impatient and irritable |
急噪
形容詞
日本語訳苛苛,苛だたしげだ,いら立たしげだ
対訳の関係完全同義関係
急噪の概念の説明
日本語での説明 | 苛立たしい[イラダタシ・イ] 思いどおりにならず,いらいらするさま |
中国語での説明 | 焦急,着急 因事情不像想象中发展的那样顺心而感觉着急 |
英語での説明 | snit being irritated because a thing does not go as one pleases |
急噪
形容詞
急噪の概念の説明
日本語での説明 | 焦る[アセ・ル] 気がせいていらいらする |
中国語での説明 | 焦急,焦躁,急噪 着急、不耐烦 |
英語での説明 | irritated to get impatient and irritated |
急噪
急躁
形容詞
急躁の概念の説明
日本語での説明 | 苛立たしい[イラダタシ・イ] 思いどおりにならず,いらいらするさま |
中国語での説明 | 着急,焦急,焦躁,急躁,急不可待 因事情不像想象中的那样发展而感觉有些着急的样子 |
英語での説明 | snit being irritated because a thing does not go as one pleases |
急躁
急躁
形容詞
急躁の概念の説明
日本語での説明 | 焦る[アセ・ル] 気がせいていらいらする |
中国語での説明 | 焦急,生气,急躁,焦躁,着急 生气、着急 |
急躁,焦急,着急 变得急躁,不耐烦 | |
急躁 着急焦躁 | |
英語での説明 | irritated to get impatient and irritated |
急躁
急躁
急躁
急躁
急躁
急躁
急躁
急躁
形容詞
急躁の概念の説明
日本語での説明 | 短気だ[タンキ・ダ] 気が短かいこと |
中国語での説明 | 性急 性情急躁 |
急性子 急性子 | |
性急 性急 | |
英語での説明 | impatient of a condition of a person, impatient and irritable |
急躁
形容詞
急躁の概念の説明
日本語での説明 | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
中国語での説明 | 焦躁 内心急躁,心神不定 |
英語での説明 | impatience the condition of a person of feeling impatient |
急躁
形容詞
急躁の概念の説明
日本語での説明 | 不安定だ[フアンテイ・ダ] 物事が安定していないようす |
中国語での説明 | 不安定 事情安定不下来的样子 |
英語での説明 | fluctuation a state of something being unstable |
急躁
形容詞
急躁の概念の説明
日本語での説明 | せっかち[セッカチ] 性急であること |
中国語での説明 | 性急;急躁 性急的 |
急躁 性急 | |
急躁,性急,急性子 形容人没有耐心的,急躁的 | |
急躁,性急,急性子 形容人性格急躁,没有耐心 | |
英語での説明 | impatience the condition of a person of being impatient and irritable |
急躁
動詞
日本語訳急ぐ,いれ込む,煎込む,はやり立つ,入込む,煎れ込む,逸りたつ,逸立つ,逸り立つ
対訳の関係部分同義関係
急躁の概念の説明
日本語での説明 | 逸り立つ[ハヤリタ・ツ] 心が急ぐ |
中国語での説明 | 振奋 内心里着急 |
急躁
急躁
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
jízàoのページへのリンク |