意味 |
EDR日中対訳辞書 |
押しかぶせる
読み方おしかぶせる
日本語での説明 | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
中国語での説明 | 盖住,覆盖 将一个东西妇覆盖在另外一个东西上 |
英語での説明 | cover to cover something with something else |
押しかぶせる
押しかぶせる
押しかぶせる
読み方おしかぶせる
中国語訳着急往前赶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 押しかぶせる[オシカブセ・ル] 他人の行為が終わるか終わらないうちに,すぐ次の行為をする |
押しかぶせる
読み方おしかぶせる
日本語での説明 | 被い隠す[オオイカク・ス] 全体が隠れるように上からおおうこと |
中国語での説明 | 隐瞒,掩盖 为了不让人发现从上到下全部遮盖起来 |
英語での説明 | cover up the act of covering something in order to hide it |
押し被せる
読み方おしかぶせる
日本語での説明 | 被い隠す[オオイカク・ス] 全体が隠れるように上からおおうこと |
中国語での説明 | 隐藏,遮盖 为了不让人发现从上到下全部遮盖起来 |
英語での説明 | cover up the act of covering something in order to hide it |
押し被せる
読み方おしかぶせる
中国語訳着急往前赶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 押しかぶせる[オシカブセ・ル] 他人の行為が終わるか終わらないうちに,すぐ次の行為をする |
押し被せる
押し被せる
読み方おしかぶせる
中国語訳强加于人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 押しかぶせる[オシカブセ・ル] 高圧的な態度に出る |
中国語での説明 | 强加于人 采取强制的态度 |
押し被せる
読み方おしかぶせる
日本語での説明 | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
中国語での説明 | 盖住,覆盖 用某物遮盖住某个东西 |
英語での説明 | cover to cover something with something else |
押被せる
読み方おっかぶせる,おしかぶせる
中国語訳强加于人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 押しかぶせる[オシカブセ・ル] 高圧的な態度に出る |
中国語での説明 | 强加于人 采取强制的态度 |
押被せる
読み方おしかぶせる
中国語訳隐瞒,掩盖,隐藏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 遮蔽する[シャヘイ・スル] 隠したり,さえ切ったりして人に知られたり見せないようにする |
中国語での説明 | 隐藏,掩盖 为了不让别人发现而遮掩,掩盖 |
英語での説明 | cover to hide something so that it will not be seen |
押被せる
読み方おっかぶせる,おしかぶせる
中国語訳推脱责任
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳推卸给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 押被せる[オシカブセ・ル] 罪や責任を他人になすりつける |
中国語での説明 | 推卸给别人;推卸;推诿 把罪或责任推委给别人 |
押被せる
読み方おっかぶせる,おしかぶせる
中国語訳着急往前赶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 押っかぶせる[オッカブセ・ル] 相手の行為が終らないうちにすぐ別の事をする |
中国語での説明 | 紧接上 在对方的行为还没有结束时马上做别的事情 |
匆匆忙忙,赶 等不及别人的行为结束就开始做别的事 |
押被せる
読み方おしかぶせる
日本語での説明 | 被い隠す[オオイカク・ス] 全体が隠れるように上からおおうこと |
中国語での説明 | 遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏 为使整体都隐藏起来而从上部覆盖 |
英語での説明 | cover up the act of covering something in order to hide it |
押被せる
読み方おしかぶせる
日本語での説明 | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
中国語での説明 | 盖在……上;笼罩;压在……上 覆盖在其他东西上 |
英語での説明 | cover to cover something with something else |
意味 |
おしかぶせるのページへのリンク |