意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
收拾
收拾
收拾
動詞
日本語訳抜差しする,抜き差しする,抜差する
対訳の関係完全同義関係
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 抜き差しする[ヌキサシ・スル] やりくりして処理する |
中国語での説明 | 收拾,处置 设法安排处理 |
英語での説明 | manage to make do with what one has |
收拾
動詞
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
中国語での説明 | 整理 做出整洁和谐调的状态 |
英語での説明 | arrange to put a thing in order |
收拾
收拾
收拾
收拾
收拾
動詞
日本語訳後仕舞する,後始末する,後仕舞いする,片寄せる
対訳の関係完全同義関係
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 片づける[カタヅケ・ル] 片づける |
中国語での説明 | 收拾 收拾 |
英語での説明 | rearrange to put something in order |
收拾
動詞
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 整頓する[セイトン・スル] あるべき場所に物を片付けて整理する |
中国語での説明 | 整理 整理后显得干净整洁 |
英語での説明 | tidy to arrange something and thereby make things tidy and neat |
收拾
收拾
收拾
收拾
動詞
日本語訳跡仕舞する,後仕舞する,跡仕舞いする,後仕舞いする
対訳の関係完全同義関係
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 後仕舞いする[アトジマイ・スル] 事後の処理をする |
中国語での説明 | 清理,善后,收拾,拾掇 进行事后的处理 |
收拾
動詞
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 跡始末する[アトシマツ・スル] 後かたづけをする |
中国語での説明 | 善后,清理,收拾,拾掇 事后收拾,清理 |
英語での説明 | rearrange to settle an affair |
收拾
收拾
動詞
日本語訳取りかたづける,取り片付ける,取片付ける,取り片づける
対訳の関係完全同義関係
收拾の概念の説明
日本語での説明 | 取り片付ける[トリカタヅケ・ル] 乱れていたものをきちんと整頓する |
中国語での説明 | 收拾 把乱的东西收拾得整整齐齐 |
收拾
收拾
收拾
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
収 ・拾のページへのリンク |