意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
不行き届きだ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳不周到
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
中国語での説明 | 轻率 言行轻率缺乏慎重的情形 |
英語での説明 | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
不行き届きだ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳疏忽的,马虎的,不周到的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
中国語での説明 | 不周到的;疏忽的;潦草的 因马马虎虎而有过错 |
英語での説明 | negligent to be careless and negligent about something |
不行き届きだ
読み方ふゆきとどきだ
日本語での説明 | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
中国語での説明 | 杂乱无章的 没有一定的秩序,混乱的样子 |
英語での説明 | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
不行き届きだ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳不细心的,不周到的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うかつだ[ウカツ・ダ] ぼんやりして不注意なさま |
中国語での説明 | 粗心大意的 形容心不在焉,疏忽大意的样子 |
英語での説明 | absent-minded of a person, the state of being absentminded and careless about things |
不行届きだ
読み方ふゆきとどきだ
日本語での説明 | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
中国語での説明 | 不留心的,不防备的 注意得不够,心不在焉的样子 |
英語での説明 | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
不行届きだ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳不道德的,傲慢无理的,没有礼貌的,不规矩的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
中国語での説明 | 轻率的;草率的;疏忽的;不稳重的 言行轻率不慎重的样子 |
英語での説明 | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
不行届きだ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳粗心大意,漫不经心
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
中国語での説明 | 疏漏 马虎有疏忽 |
英語での説明 | negligent to be careless and negligent about something |
不行届きだ
読み方ふゆきとどきだ
日本語での説明 | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
中国語での説明 | 杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
英語での説明 | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
不行届だ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳粗心大意,漫不经心
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
中国語での説明 | 疏漏 马虎有疏忽 |
英語での説明 | negligent to be careless and negligent about something |
不行届だ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳乱七八糟,混乱,紊乱,杂乱无章,漫无秩序
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
中国語での説明 | 杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
英語での説明 | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
不行届だ
読み方ふゆきとどきだ
中国語訳轻率的,冒失的,不稳重的,草率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
中国語での説明 | 轻率的;草率的;疏忽的 言语举动轻率缺乏慎重的样子 |
英語での説明 | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
不行届だ
読み方ふゆきとどきだ
日本語での説明 | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
中国語での説明 | 不留心的,不防备的 注意得不够,心不在焉的样子 |
英語での説明 | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
「ふゆきとどきだ」を含む例文一覧
該当件数 : 7件
不行き届きの点どうぞお許しください.
恕我少礼 - 白水社 中国語辞典
不行き届きの点は,どうかお許しください.
有不周到的地方,请你多包涵。 - 白水社 中国語辞典
不行き届きな点については,どうぞおっしゃってください.
有些事情注意不到,请多提醒。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
ふゆきとどきだのページへのリンク |