さる
読み方さる
中国語訳某
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
さるの概念の説明
日本語での説明 | ある[アル] 或る |
中国語での説明 | 某 某个 |
サル
読み方さる
中国語訳猴子,猿猴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
サルの概念の説明
日本語での説明 | サル[サル] 猿という動物 |
中国語での説明 | 猿猴 一种叫"猿猴"的动物 |
英語での説明 | monkey an animal called a monkey |
去る
読み方さる
中国語訳离开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
去る
去る
去る
読み方さる
中国語訳去世,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
日本語での説明 | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が死ぬ |
中国語での説明 | 死亡 生物死亡 |
英語での説明 | die (of a living thing) to die |
去る
読み方さる
中国語訳遗弃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
日本語での説明 | 遺棄する[イキ・スル] 人や物を遺棄する |
中国語での説明 | 遗弃 遗弃人或物 |
英語での説明 | abandon to abandon something or someone |
去る
去る
読み方さる
中国語訳丢弃,丢掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
日本語での説明 | 一擲する[イッテキ・スル] 投げ捨てること |
中国語での説明 | 扔掉 抛弃 |
英語での説明 | discard to cast aside something or someone |
去る
読み方さる
中国語訳疏远
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
去る
読み方さる
中国語訳离,距
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
去る
読み方さる
中国語訳距离
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
去る
読み方さる
中国語訳过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
日本語での説明 | 去る[サル] 過ぎ去った |
中国語での説明 | 过去 过去了 |
去る
読み方さる
中国語訳离职
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
去る
読み方さる
中国語訳离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
去るの概念の説明
去る
然る
読み方さる
中国語訳那样的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
然るの概念の説明
英語での説明 | that not named or described but taken as known |
然る
然る
猿
読み方さる,ましら
中国語訳猴子,猿猴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
猿の概念の説明
猿
猿
猿
読み方さる
中国語訳地方人,乡下佬
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
猿の概念の説明
日本語での説明 | 地方人[チホウジン] 地方に住む人 |
中国語での説明 | 乡下人 住在地方的人 |
英語での説明 | countryfolk a person living in a paraovincial place |
猿
猿
猿
申
読み方さる
中国語訳申
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
申の概念の説明
申
読み方さる
中国語訳申时
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
申の概念の説明
申
読み方さる
中国語訳西南西
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
申の概念の説明