意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
繋
読み方つなぎ
繋の概念の説明
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
中国語での説明 | 关联 有某些的关联 |
英語での説明 | connection to be related to something |
繋
読み方つなぎ
中国語訳追加押金继续买卖
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
繋の概念の説明
日本語での説明 | 繋ぎ[ツナギ] 株価の値下がりによる損を防ぐため,信用取引で売り買いを続けること |
中国語での説明 | (在交易所)追加押金继续买卖 指为了防止因股价下跌引起的损失,通过信用交易继续买卖 |
繋
読み方つなぎ
中国語訳补场的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
繋の概念の説明
日本語での説明 | 繋ぎ[ツナギ] 次の人がくるまでの間,代わって間合いをうめる人 |
中国語での説明 | 补场的人 在下一个人来之前,代之填补间隙的人 |
繋
繋
読み方つなぎ
繋の概念の説明
日本語での説明 | 繋ぎ[ツナギ] ある事が終わって次に移るまでの間をうめるために行う事柄 |
中国語での説明 | (临时)补加,填补 为了填补某事结束后在进入下一个事情之前的时间段而进行的事情 |
繋
読み方つなぎ
繋の概念の説明
日本語での説明 | 繋ぎ[ツナギ] 料理において,ねばりけを増し,固まらせるために入れる材料 |
中国語での説明 | (为了增加粘性而添加的)材料 烧菜的时候,为增加粘性使之凝固而加入的材料 |
英語での説明 | thickening in cooking, a thickening agent which makes sauce sticky and stiff |
繋
繋
読み方つなぎ
繋の概念の説明
日本語での説明 | 鎹[カスガイ] 二つの物事をつなぎとめるもの |
中国語での説明 | 纽带 把两个事物连接起来的东西 |
英語での説明 | connector concrete and abstract object defined by role (thing that connects two things) |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
繫のページへのリンク |