意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
交错
日本語訳擦れちがう,擦れ違う,入違う,すれ違う,擦違う
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | すれ違う[スレチガ・ウ] お互いに行き違う |
中国語での説明 | 交错 相互交错而过 |
交错;错过去 互相走两岔 | |
英語での説明 | cross of a meeting between two parties, to miss each other |
交错
日本語訳食い違い,食違い,食違,くい違い,喰い違い,喰違い,喰違
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違い[クイチガイ] 物がうまく合わず,交差すること |
中国語での説明 | 交叉,交错 物体合不上,相互交叉 |
合不上 物体合不上,相互交错 |
交错
日本語訳食いちがう,喰違う,食い違う,喰い違う,食違う
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食い違う[クイチガ・ウ] (物が)うまく組み合わず互いちがいになる |
中国語での説明 | 交叉,交错 物体合不上,相互交错 |
交错
日本語での説明 | 入れ違いする[イレチガイ・スル] 一つの場所で一方が出てゆき,一方がかわって入ること |
中国語での説明 | (一出一入、一来一去)错过,交错,错过(某人) 在一个场所,一方刚刚出去,另一方就进来 |
交错
日本語訳すれ違い,擦れ違い,擦違,擦違い
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 擦れ違い[スレチガイ] 互いにすぐ近くを反対方向に通り過ぎること |
中国語での説明 | 交错;错过去;差开;错开 互相在非常接近时向相反方向走过 |
交错
日本語での説明 | 入り組む[イリク・ム] 物事が複雑に入りくんでいること |
中国語での説明 | 错综复杂 事情错综复杂的样子 |
交错,混杂,纠缠,头叙纷繁,错综复杂 事物变得复杂、纷繁,交错在一起 | |
使复杂,错综复杂,交错,混杂 事物变得复杂、纷繁 |
交错
日本語訳互ちがい,たがい違い,互いちがい,互違,互違い,互い違い
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 互い違い[タガイチガイ] 異なるものが交互に配されていること |
中国語での説明 | 交替,交错 不同的东西交替分配 |
英語での説明 | alternate of more than one thing, to be distributed alternately |
交错
交错
日本語訳互ちがいだ,互違いだ,互違だ,互い違いだ,互いちがいだ,たがい違いだ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 互い違いだ[タガイチガイ・ダ] 二つのものが交互に配されているさま |
中国語での説明 | 相间,交错 两个事物交替分给 |
交错
日本語訳互ちがいだ,互違いだ,互違だ,互い違いだ,互いちがいだ,たがい違いだ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 互い違いだ[タガイチガイ・ダ] かわるがわる交替であるさま |
中国語での説明 | 相间,交错 轮流交替的样子 |
英語での説明 | altern a state of alternating |
交错
交错
交错
日本語での説明 | 交差する[コウサ・スル] 交差してすれちがう |
中国語での説明 | 交叉 交错而过 |
交叉 交叉错开,走岔 | |
英語での説明 | cross to pass up while intersecting |
交错
日本語での説明 | 交錯する[コウサク・スル] 複雑に入り交じる |
中国語での説明 | 交错,错杂 错综复杂地交织在一起 |
英語での説明 | intertwine to mix two or more substances |
交错
交错
日中中日専門用語辞典 |
交错
日本語訳 インタレース、交互配置する、交錯、交差、交代、千鳥形、インタリービング方式、交番、ジグザグ、インターリーブ、インターレース、インタリーブする、交替、インターリービング、ずらし
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
交錯
交错
意味 |
jiāocuòのページへのリンク |