意味 |
白水社 中国語辞典 |
牵连
動詞
EDR日中対訳辞書 |
牵连
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] (二つ以上の物事が)関連し合う |
中国語での説明 | 关联;牵连;有关系 (两个以上的事物)相关联 |
英語での説明 | be on to be connected with or related to something |
牵连
牵连
日本語での説明 | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
中国語での説明 | 有关系,有联系,有关联 人或事物的关联 |
英語での説明 | relation connection (relationship between people or things) |
牵连
日本語訳迸り,傍杖,巻き添え,とばっちり,巻添え,迸,そば杖,側杖,かかり合い,巻きぞえ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 巻き添え[マキゾエ] 近くにいたために無関係な事件に巻き込まれて受ける思わぬ災難 |
中国語での説明 | 连累 由于离的近而被卷入到没有关系的事件中,蒙受意想不到的灾难 |
牵连,连累,株连 由于在附近而被卷入不相干的事件中并遭受预想不到的灾难 | |
牵连,连累,株连 因为离得近而被卷入毫无关系的事件中,遭遇意外灾难 | |
卷入,连累,牵连,株连 由于在近旁而被卷入不相干的事件中所受到的意外灾难 | |
英語での説明 | by-blow an unexpected mishap that occurs as a result of becoming involved in a matter that is not one's business |
牵连
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
中国語での説明 | 关联,相关 相互有一些关联 |
英語での説明 | connection to be related to something |
牵连
牵连
牵连
日本語訳引掛かる,引っ掛る,引掛る,引っ掛かる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かる[ヒッカカ・ル] (ある物事が)気にかかる |
中国語での説明 | 牵连 牵连到(某事物) |
担心,挂念 (某种事物)令人担心 |
牵连
日本語訳かかわり合い,掛りあい,係わりあい,掛かりあい,掛かり合い,係り合い,係りあい,係わり合い,掛り合い
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 巻き添え[マキゾエ] まきぞえになること |
中国語での説明 | 牵连,连累 指受到牵连 |
英語での説明 | implication the condition of becoming involved in something |
牵连
日本語での説明 | 掛かる[カカ・ル] あるものが他のものに関係する |
中国語での説明 | 关系到,关联,牵连 某物与其他东西存在着关系,联系 |
英語での説明 | connect with to see a relationship between something and something else |
牵连
牵连
牵连
日本語訳とび火する,飛び火する,飛火する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 飛び火する[トビヒ・スル] 事件の影響が他に及ぶ |
中国語での説明 | 牵连,扩展,波及,牵涉 事件的影响波及其他东西 |
牵连
牵连
牵连
牵连
牵连
牵连
日本語での説明 | 関係[カンケイ] 事柄や人の間のつながり |
中国語での説明 | 关系 事件或人之间的关联 |
英語での説明 | relationship connection between matters or persons |
意味 |
qiān liánのページへのリンク |