意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
沸き起こる
沸き起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 涌起,涌现 (某种感情)从心中往上涌 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
沸き起こる
沸き起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
沸き起る
沸き起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | 沸き起こる[ワキオコ・ル] (雲などが)下の方から勢いよく現れる |
中国語での説明 | 涌起,翻滚,涌现 (云等)从下方涌现 |
英語での説明 | on the up grade going up |
沸起こる
沸起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
沸起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | 沸き起こる[ワキオコ・ル] (雲などが)下の方から勢いよく現れる |
中国語での説明 | 涌起,翻滚,涌现 (云等)从下方涌现 |
英語での説明 | on the up grade going up |
沸起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | 沸き起こる[ワキオコ・ル] (雲などが)下の方から勢いよく現れる |
中国語での説明 | 涌起,翻滚,涌现 (云等)从下方涌现 |
英語での説明 | on the up grade going up |
沸起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
沸起る
湧きおこる
読み方わきおこる
中国語訳呈现,涌起,涌现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
英語での説明 | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
湧きおこる
読み方わきおこる
中国語訳呈现,涌起,涌现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
中国語での説明 | 出现,露面 露脸,露面,现出身姿 |
英語での説明 | come into view to become visible |
湧きおこる
読み方わきおこる
日本語での説明 | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
中国語での説明 | 增加 数或量增加 |
英語での説明 | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
湧きおこる
読み方わきおこる
日本語での説明 | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
中国語での説明 | 发生 某种事件或事物首次出现 |
英語での説明 | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
湧きおこる
湧きおこる
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
湧きおこる
湧き起こる
読み方わきおこる
中国語訳呈现,涌起,涌现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
英語での説明 | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
湧き起こる
読み方わきおこる
中国語訳到场,来到,莅临
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
中国語での説明 | 出现 现出身姿 |
英語での説明 | come into view to become visible |
湧き起こる
読み方わきおこる
中国語訳第一次发生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
中国語での説明 | 新发生 新发生某种事态或某种事情 |
英語での説明 | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
湧き起こる
湧き起こる
湧き起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
湧き起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
中国語での説明 | 增加 数量增加 |
英語での説明 | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
湧き起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
中国語での説明 | 显露 露出姿态或形状 |
英語での説明 | emerge of someone or something, to appear |
湧き起る
湧き起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
中国語での説明 | 出现 新产生某种事态或事物 |
英語での説明 | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
湧き起る
湧き起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
湧き起る
湧き起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
中国語での説明 | 增加,增多,增大 数和量增加 |
英語での説明 | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
湧き起る
読み方わきおこる
中国語訳出来,暴露,出现
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
中国語での説明 | 暴露;出现;出来 姿势或形态出现 |
英語での説明 | emerge of someone or something, to appear |
湧き起る
読み方わきおこる
中国語訳渗出来,流露出来,表现出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
英語での説明 | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
湧起こる
読み方わきおこる
中国語訳渗出来,流露出来,表现出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
英語での説明 | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
湧起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
中国語での説明 | 增加 数量增加 |
英語での説明 | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
湧起こる
湧起こる
読み方わきおこる
中国語訳第一次发生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
中国語での説明 | 新发生 新发生某种事态或某种事情 |
英語での説明 | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
湧起こる
湧起こる
湧起こる
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
湧起こる
読み方わきおこる
中国語訳出来,暴露,出现
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
中国語での説明 | 暴露;出现;出来 姿势或形态出现 |
英語での説明 | emerge of someone or something, to appear |
湧起る
湧起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
中国語での説明 | 增加 数量增加 |
英語での説明 | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
湧起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | わき上がる[ワキアガ・ル] (ある感情が)胸の中にこみあげる |
中国語での説明 | 掀起 (某种感情)在胸中涌现 |
英語での説明 | rise up of emotions, to well up within a person |
湧起る
湧起る
湧起る
読み方わきおこる
中国語訳第一次发生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
中国語での説明 | 新发生 新发生某种事态或某种事情 |
英語での説明 | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
湧起る
読み方わきおこる
日本語での説明 | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
中国語での説明 | 表现,表露 显现出姿态或者形状 |
英語での説明 | emerge of someone or something, to appear |
湧起る
読み方わきおこる
中国語訳渗出来,流露出来,表现出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
英語での説明 | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
「わきおこる」を含む例文一覧
該当件数 : 4件
歓声がどっとわき起こる.
欢声雷鸣 - 白水社 中国語辞典
いろいろな思いがわき起こる.
百感丛集 - 白水社 中国語辞典
むくむくと雲がわき起こる.
油然作云 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
わきおこるのページへのリンク |