意味 |
EDR日中対訳辞書 |
沮丧
沮丧
日本語での説明 | 気を落とす[キヲオト・ス] がっかりする |
中国語での説明 | 灰心 灰心丧气 |
英語での説明 | have *one's heart in *one's boots to be discouraged |
沮丧
日本語での説明 | 失望する[シツボウ・スル] 期待が外れてがっかりする |
中国語での説明 | 失望 期待落空而失望 |
失望,泄气 期望落空,失望颓废 | |
英語での説明 | discouragement a state of being discouraged |
沮丧
日本語訳陰
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 憂鬱だ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
中国語での説明 | 忧郁,忧虑不安的 心情郁闷不开朗 |
沮丧,失落,忧郁 内心失落,意志消沉的样子 | |
英語での説明 | depressed a sad and melancholy state of mind |
沮丧
日本語での説明 | 無気力[ムキリョク] 物事をする気力がないこと |
中国語での説明 | 无精打采 指没有做事的精神头儿,茫然自失 |
英語での説明 | lethargy a condition of having no energy to do something |
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
日本語訳萎れかえる,萎返る,萎れ返る,しおれ返る
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | しおれ返る[シオレカエ・ル] (人が)すっかり元気がなくなる |
中国語での説明 | 无精打采 (人)变得完全没有精神 |
沮丧
沮丧
日本語訳拍子ぬけする,拍子抜けする,拍子抜する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 拍子抜けする[ヒョウシヌケ・スル] 拍子抜けする |
中国語での説明 | 扫兴,败兴,失望,沮丧 扫兴,败兴,失望,沮丧 |
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
沮丧
日本語での説明 | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
中国語での説明 | 沮丧,抑郁 神态沮丧,意志消沉 |
郁闷 心情郁闷不舒畅的情形 | |
英語での説明 | depressed of a person, to be feeling depressed |
沮丧
沮丧
沮丧
日本語訳萎萎,物淋しげだ,もの淋しげだ,悄々,物寂しげだ,悄悄,しゅん
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 悄々[シオシオ] さびしく元気のないさま |
中国語での説明 | 无精打采 形容无精打采而落寞的样子 |
英語での説明 | downcast having or showing low spirits or sadness |
沮丧
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
沮丧
意味 |
jù sān gのページへのリンク |