ピンインná
用例- 从书架上拿了一本书。〔+目〕=書棚から本を1冊取った.
- 拿馒头吃。=マントーを手に取って食べる.
- 手里拿着一本书。〔主(場所)+拿+ ・zhe +目〕=手に本を1冊持っている.
- 他把帽子拿在手里。〔‘把’+目1+拿+‘在’+目2(場所)〕=彼は帽子を手に持っている.
- 他从口袋里拿出来十块钱。〔+方補+目〕=彼はポケットから10元取り出した.
- 你买的是什么?拿过来给我看看。〔+方補〕=君の買ったものは何か?持って来て見せてください.
3
動詞 (犯人・ネズミなどを)捕まえる,捕らえる.
用例- 昨天我拿了一个贼。〔+目〕=昨日私は泥棒を1人捕まえた.
- 那只老猫连耗子都拿不着 zháo 。〔+可補〕=あの年とった猫はネズミさえ取れない.
用例- 我们把敌人的碉堡拿下来了。〔‘把’+目+拿+方補〕=我々は敵のトーチカを奪い取った.
- 这个艰巨的工程终于拿下来了。=この極めて困難な工事がとうとう完成した.
用例- 一个月拿二百块。〔+目〕=1か月に200元取る.
- 不能白拿国家的钱。=むだに国の金を使ってはいけない.
用例- 他总爱拿人。〔+目〕=彼はとかく人の弱みにつけ込む.
- 给人家 ・jia 拿住把柄。〔+結補+目〕=人に足元につけ込まれた.
用例- 借着这件事,拿他一把。〔+目1+目2(数量)〕=この事件を口実にして,彼を困らせる.
- 这件事谁都干 gàn 得了 liǎo ,你拿不住人。〔+可補+目〕=この仕事は誰にでもできる,君がお高くとまっても誰も困らない.
用例- 这块木头 ・tou 让药水拿白了。〔‘让’+名+拿+結補〕=この木は薬液に侵されて白くなった.
- 硫酸把铜板拿坏了。〔‘把’+目+拿+結補〕=硫酸が銅板を腐食させた.
用例- 拿锯锯木头 ・tou=のこぎりで木を切る.
- 拿布缝 féng 衣服=布で服を縫う.
用例- 他拿我的话当 dàng 儿戏。=彼は私の言葉を(遊びと見なす→)まじめに受け取らない.
- 真拿他们没办法。=本当にあいつらにかかっちゃお手上げだ.
- 别老是拿他开玩笑。=彼をからかってばかりいてはいけない.
- 你拿我怎么样?=おれを(どうするというのだ→)どうすることもできないよ.
- 这个孩子倔强 juéjiàng ,我拿他没办法。=この子供は強情で,私には(どうにもできない→)処置なしだ.
用例- 拿生产技术来说,他算得上一把好手。=生産技術という点から言えば,彼は腕利きの中に入る.
- 拿乒乓球来说,他可真够棒的。=卓球について言うと,彼は本当にすばらしい.
- 拿这个标准来(去)衡量 ・liáng ,差 chā 距还不小。=この規準から計ると,差はまだ大きい.