意味 |
白水社 中国語辞典 |
根据
2
前置詞 …に基づき,…により.
EDR日中対訳辞書 |
根据
根据
日本語での説明 | 準拠する[ジュンキョ・スル] 基準となるものに従う |
中国語での説明 | 依照;按照;遵照;遵循;根据 遵从作为基准的事物 |
依据,按照 服从作为基准的东西 | |
英語での説明 | observe to obey the rule |
根据
日本語での説明 | 則る[ノット・ル] 定めのとおりに行動する |
中国語での説明 | 遵照,根据 按照规定行动 |
根据,遵循 遵循规定行动 | |
遵照;根据 按规定那样行动 | |
英語での説明 | abidance to act in accordance with law or custom |
根据
日本語での説明 | 起源[キゲン] 物事の始めのきっかけや起源 |
中国語での説明 | 起源 事情的开端或起源 |
英語での説明 | source the beginning or origin of something |
根据
日本語訳基,原
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 基礎[キソ] 物事や行動の基礎 |
中国語での説明 | 基础 事物或行动的基础 |
英語での説明 | basis a basis of a thing or an action |
根据
根据
根据
日本語での説明 | 踏まえる[フマエ・ル] (ある物事に)基礎を置いてよりどころとする |
中国語での説明 | 根据 以某一事物为基础,作为依据 |
根据 (对某事物)设定一个基础作为根据 | |
依据 (对某事物)设定一个基础作为根据 | |
英語での説明 | ground on to base one's thoughts or actions on something |
根据
根据
根据
根据
根据
根据
日本語訳本
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 基幹[キカン] 物事の発生する源となること |
中国語での説明 | 基础,基干 事物发生的根源 |
英語での説明 | base the basis of something |
根据
根据
根据
根据
根据
日本語訳行きがかり,故,拠りどころ,筋あい
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 依拠[イキョ] 物事が成立するための拠り所 |
中国語での説明 | 依据;根据 事物成立的依据 |
根据,依据 事物成立的根据 | |
依据,根据 事物成立的根据 | |
依据,根据 事物成立的依据 | |
根据,依据 事物成立的依据 | |
依据;根据 事情成立的依据 | |
英語での説明 | foundation the basis on which something is grounded |
根据
日本語訳心,裏付け,情,裏付,裏づけ,意
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 裏付け[ウラヅケ] 事実であることを認定できるよりどころ |
中国語での説明 | 根据 可证明某事为事实的证据 |
根据,依据 能够认定事实的依据 | |
英語での説明 | evidence a proof showing that something is true |
根据
日中中日専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
Gēnjùのページへのリンク |