ピンインdā
用例- 在山顶上搭帐篷 ・peng 。〔+目〕=山頂でテントを張る.
- 院子里搭着凉棚。〔主(場所)+搭+ ・zhe +目〕=庭に日よけ棚が組んである.
- 一到夏天那里就搭起了不少茶棚。〔主(場所)+搭+方補+目〕=夏になるとそこにたくさんの茶店が建った.
- 搭窝棚 ・peng=小屋をかける.
- 搭梯子=はしごをかける.
2
(さお・縄などの上に両端を垂らして)かける,つるす.
用例- 把手巾往肩上一搭。〔‘把’+目+〕=手ぬぐいを肩にひょいとかけた.
- 把被子搭在绳子上。〔‘把’+目1+搭+‘在’+目2(場所)〕=布団をロープにかける.
- 竹竿上搭着一件衣服 ・fu 。〔主(場所)+搭+目〕=竹ざおに服が1枚かけてある.
用例- 跟他们搭上关系。〔+結補+目〕=彼らと関係をつける.
- 房子好找,街坊 ・fang 难搭。=家は容易に見つかるが,近所づきあいが難しい.
- 两根电线搭在一起。〔+‘在’+目(場所)〕=2本の電線がつないである.
- 前言不搭后语。〔+目〕=話の前後がつながらない,前後のつじつまが合わない.
- 唱得不搭调=歌の調子が合っていない.
- 搭钩=提携する.
用例- 三块搭两毛。〔+目〕=3元に2角を添える.
- 今天饭不够,搭点面吃。=今日はご飯が足りないから,うどんをつけ足しにしよう.
- 你忙不过来,给你搭个人吧。=君は忙しくて手が回らないだろうから,1人手伝わせよう.
- 这个工作不轻,还得 děi 搭上个人才成。〔+方補+目〕=この仕事はたやすくないから,もう1人増やさないといけない.
用例- 我跟他搭桌子。〔+目〕=私は彼とテーブルを運ぶ.
- 咱们把这床搭过去吧。〔‘把’+目+搭+方補〕=私たちでこのベッドを運んで行こう.
用例- 搭飞机去北京。〔+目〕=飛行機に乗って北京へ行く.
- 他搭上公共汽车走了。〔+方補+目〕=彼はバスに乗って出かけた.
- 我搭不上这趟车了。〔+可補+目〕=私はこの列車に間に合わない.
- 搭他们的车走。〔+目〕=彼らの車に便乗して(乗せてもらって)出かける.
用例- 这只 zhī 船不搭客。〔+目〕=この船は客を乗せない.