意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
逃走
日本語訳逃走する,逃出す,逃亡する,逃げだす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 脱走する[ダッソウ・スル] 捕らえられていた場所から逃げ出す |
中国語での説明 | 逃跑,逃脱 从被抓住的地方逃出 |
逃脱 从被抓获的场所逃出 | |
逃跑,逃走 从被抓住的地方逃走 | |
逃跑,逃走 从被抓住的地方逃出 | |
逃脱,逃跑 从被抓住的地方逃走 | |
英語での説明 | escape from to run away from a place after having been captured |
逃走
日本語訳落行く,ランナウェー,ランナウエー,逃出す,落足,逃げ出す,ランナウェイ,ランナウエイ,逃げ失せる,逃奔する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落ち失せる,落ち行く,落ちゆく,落ち足,逃げる
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 逃げ出す[ニゲダ・ス] 物事や場所から逃げ出す |
中国語での説明 | 逃出 逃掉 |
逃走 逃掉 | |
逃出 逃走 | |
逃出 逃跑 | |
逃走;逃亡;流亡 逃走 | |
英語での説明 | abscond to escape and run away |
逃走
日本語訳遁逃する,奔逸する,飛ぶ,遁走する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳走る
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 逃げる[ニゲ・ル] 逃げる |
中国語での説明 | 逃跑,逃走 逃跑 |
逃跑 逃跑 | |
逃走 逃跑 | |
英語での説明 | hightail to run away |
逃走
逃走
日本語訳遁,逃,避け,除,のっ引き,逃去,逃遁する,縄抜する,縄抜けする,逃れ,遁げる,逃がれる,遁れ,奔る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳脱離する,逃げ足,縄脱けする,縄脱する,退散する,逃げる
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 逃避する[トウヒ・スル] 物事から逃避する |
中国語での説明 | 逃跑 逃避 |
逃跑,逃避,逃遁 逃跑 | |
逃避 逃避 | |
逃跑,逃避 逃跑 | |
逃避 逃跑 | |
英語での説明 | escape to escape from |
逃走
逃走
逃走
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
táozǒuのページへのリンク |