意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
反抗
反抗
日本語訳向かう,盾突く,手むかう,楯突く,盾つく,手向う,手向かう
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 盾突く[タテツ・ク] 反抗する |
中国語での説明 | 反抗 反抗 |
反抗,顶嘴 反抗 | |
反抗,顶嘴,顶撞 反抗 |
反抗
反抗
反抗
日本語訳食掛かる,喰掛かる,向い,悖戻する,寇する,不順守,当る,喰い掛かる,向かい,歯むかう,刄向い,食いかかる,逆らう,邀撃つ,刄向かい,歯向かう,開かる,当たる,邀え撃つ,食い掛かる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳刃むかう,押し立つ,押立つ,抗戦する
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 逆らう[サカラ・ウ] 従わずに反抗する |
中国語での説明 | 违背,违抗 不服从,反抗 |
反抗 不服从地反抗 | |
违抗,抗拒 不顺从并反抗 | |
反抗,对抗 不服从而进行反抗 | |
反抗,违抗 不服从,进行反抗 | |
背逆,违抗 不顺从,反抗 | |
违抗 不顺从,反抗 | |
违抗;抗拒;悖逆 不服从,反抗 | |
反抗 不服从反抗 | |
反抗,违背,抗拒 不服从而反抗 | |
违抗 不顺从而反抗 | |
英語での説明 | resistance to resist |
反抗
反抗
反抗
日本語での説明 | 反発する[ハンパツ・スル] (物を)跳ね返す |
中国語での説明 | 反攻 (将物体)反弹回去 |
英語での説明 | repel to bounce a thing back so that it rebounds |
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
日本語での説明 | 拒絶する[キョゼツ・スル] 相手の誘いや要求などを拒絶する |
中国語での説明 | 拒绝 拒绝对方的邀请或要求等 |
英語での説明 | decline to refuse one's request, demand or invitation |
反抗
反抗
日本語訳刄向い,立向う,争う,抗す,立ち向かう,抗う,諍う,刄向かい,あらがう,歯向かい,歯向
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 抵抗する[テイコウ・スル] 外からの力に対し,はりあいさからうこと |
中国語での説明 | 抵抗;抗争 对外来力量进行抗争 |
抵抗;反抗 对于外来力量,争持抗拒 | |
抵抗,反抗 针对外面的力量,进行反抗的事 | |
抵抗 对于来自外部的力量进行反抗 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
「反抗」を含む例文一覧
該当件数 : 39件
反抗
反抗する - 中国語会話例文集
最后的反抗
最後の反抗 - 中国語会話例文集
反抗的顽固性。
反抗的な強情さ - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
反抗のページへのリンク |