意味 |
白水社 中国語辞典 |
反抗
EDR日中対訳辞書 |
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
日本語での説明 | 反発する[ハンパツ・スル] (物を)跳ね返す |
中国語での説明 | 反攻 (将物体)反弹回去 |
英語での説明 | repel to bounce a thing back so that it rebounds |
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
反抗
日本語での説明 | 拒絶する[キョゼツ・スル] 相手の誘いや要求などを拒絶する |
中国語での説明 | 拒绝 拒绝对方的邀请或要求等 |
英語での説明 | decline to refuse one's request, demand or invitation |
反抗
反抗
日本語訳抗う,争う,立向う,立ち向かう,刄向い,諍う,歯向かい,あらがう,抗す,歯向,刄向かい
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 抵抗する[テイコウ・スル] 外からの力に対し,はりあいさからうこと |
中国語での説明 | 抵抗,反抗 针对外面的力量,进行反抗的事 |
抵抗;抗争 对外来力量进行抗争 | |
抵抗;反抗 对于外来力量,争持抗拒 | |
抵抗 对于来自外部的力量进行反抗 |
反抗
日本語訳手向かう,盾突く,楯突く,手むかう,手向う,向かう,盾つく
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 盾突く[タテツ・ク] 反抗する |
中国語での説明 | 反抗,顶嘴 反抗 |
反抗 反抗 | |
反抗,顶嘴,顶撞 反抗 |
反抗
反抗
日本語訳逆らう,食いかかる,喰掛かる,食掛かる,寇する,刄向い,悖戻する,歯向かう,邀撃つ,向かい,喰い掛かる,刄向かい,食い掛かる,当る,当たる,邀え撃つ,不順守,向い,開かる,歯むかう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押し立つ,押立つ,抗戦する,刃むかう
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 逆らう[サカラ・ウ] 従わずに反抗する |
中国語での説明 | 违抗 不顺从而反抗 |
违抗 不顺从,反抗 | |
反抗,违背,抗拒 不服从而反抗 | |
违背,违抗 不服从,反抗 | |
反抗 不服从反抗 | |
违抗;抗拒;悖逆 不服从,反抗 | |
违抗,抗拒 不顺从并反抗 | |
反抗 不服从地反抗 | |
反抗,违抗 不服从,进行反抗 | |
反抗,对抗 不服从而进行反抗 | |
背逆,违抗 不顺从,反抗 | |
英語での説明 | resistance to resist |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
fǎn kàngのページへのリンク |