意味 |
白水社 中国語辞典 |
开始
开驶
EDR日中対訳辞書 |
开始…
开始
开始
日本語での説明 | 始める[ハジメ・ル] (これまで経験のない動作や物事を)開始する |
英語での説明 | start to begin an action or matter for the first time |
开始
开始
日本語訳取っ掛り,取っ懸かり,取っ懸り,取掛り,取っ掛かり,取掛かり
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取っ掛かり[トッカカリ] 物事に着手すること |
中国語での説明 | 着手,开始 开始着手干事情 |
开始
开始
开始
开始
日本語訳押っ始める,蓋開,取っ掛る,乗りだす,蓋開け,取りかかる,乗出す,取付く,発走する,取っかかる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押始める,乗っ掛かる,乗っ掛る,仕だす,仕出す,為出す,懸かる,取っ掛かる,かかる,仕掛ける,仕懸ける,仕懸る,掛る,乗掛かる,懸る
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 取りかかる[トリカカ・ル] 物事をやりはじめる |
中国語での説明 | 着手,开始 开始做某事 |
着手;开始 开始着手做(某)事物 | |
着手;开始 开始做某事物 | |
开始做,着手 开始做某事 | |
开始,着手 开始做某事 | |
英語での説明 | go about to begin to do something |
开始
日本語での説明 | 動機[ドウキ] 何かを行おうとするときの動機 |
中国語での説明 | 动机 做某事的动机 |
英語での説明 | motive a cause or reason which makes a person to do something |
开始
日本語での説明 | 起こる[オコ・ル] (思いがけないことが)突然自分の身のまわりに発生する |
中国語での説明 | 起,开始,发生 (没有意想到)突然发生在自己身上的事情 |
英語での説明 | crop up of a happening, to occur suddenly and unexpectedly before or around a person |
开始
开始
开始
日本語訳滑り出す,滑出す,すべり出す,滑りだす
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 滑り出す[スベリダ・ス] (物事が)順調に進行し始める |
中国語での説明 | 开始,开端 (事情)顺利地开始进行 |
英語での説明 | get onto of something, to start making progress |
开始
开始
日本語訳開館する,働きはじめる,開園する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 始める[ハジメ・ル] 事を始める |
中国語での説明 | 开始 开始某事 |
开始 开始做事 | |
开始;着手 开始做事 | |
英語での説明 | begin to begin something |
开始
开始
开始
日本語での説明 | 創始する[ソウシ・スル] 新たに物事をし始めること |
中国語での説明 | 创始;首创 开始新的事物 |
英語での説明 | establish to start planning something new |
开始
日本語訳とっ始め,遺出,出しな,太始,やり出し,芽出
対訳の関係逐語訳
日本語での説明 | 起源[キゲン] 物事の始めのきっかけや起源 |
中国語での説明 | 起源 事物开始的机会或起源 |
英語での説明 | source the beginning or origin of something |
开始
开始
日本語での説明 | 開始する[カイシ・スル] ある行為や仕事をやり始める |
中国語での説明 | 开始 开始进行某种行为或做某事 |
英語での説明 | begin to begin a certain action or event |
开始
开始
开始
开始
日本語での説明 | 起源[キゲン] 物事の根本になるところ |
中国語での説明 | 起源 事物之根本 |
英語での説明 | beginning the beginning or origin of something |
开始
日本語訳端
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳振りだし,辷り出し,振出,仕懸かり,指し口,やり出し,頭,ビギニング,振り出し,端,すべり出し,仕掛り,辷出し,振出し,仕掛かり,仕懸り,入口,祖,差し口,差口
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 辷り出し[スベリダシ] 物事の初めの部分 |
中国語での説明 | 开始 事物开始的部分 |
开始;起点 事物最初的部分 | |
(事物的)开始,起动,始动 事物最初的起动点 | |
开始,开端 事情开始的最初部分 | |
开始,开端 事物的初始部分 | |
开始 事情的起始部分 | |
英語での説明 | starting point the starting point or beginning of something |
开始
开始
开始
开始
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
开始
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
开始
开始
开始
开始
开始
开始
开始
开始
日本語訳とば口,滑出し,滑り出し,皮切り,スタートライン,滑りだし
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | スタートライン[スタートライン] 物事の出発点 |
中国語での説明 | 出发线 事物的出发点 |
起跑线;出发点 事物的出发点 | |
英語での説明 | beginning the starting point of something |
开始
日本語での説明 | 動き始める[ウゴキハジメ・ル] 活動し始める |
中国語での説明 | 动手;起动 活动开始 |
开始活动 开始活动 | |
英語での説明 | get up on *one's hind legs to begin being active |
开始
日本語訳始まり,口開,序開き,とっ付,口開き,三番,素天返,抑,始り,打っ付け,抑々,立ち上がり,初,抑も,立上り,取っつき,口許,棒鼻,天,出出し,首途,元初,権輿,始原,取付,出だし,口元,初っきり,三番叟,序開,棒端,初幕,幕明,原初,出しな,起こり,取っ付き,初っ切り,幕開,初っ切,立上がり,太始,取っ付,初口,根出,端,すべり出し,とっ付き,幕明き,取つき
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一
日本語訳口明け,冒頭,幕開き,口開け,起
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
中国語での説明 | 开始,开端 事物的开始,开头 |
开始,起初,开端 事物的开端 | |
开始;开端;开头 事物的开端 | |
开始,开端 事物的开始,开端 | |
开端,开始 事物的开始 | |
开始,开端 事物的开始 | |
事物的开始 事物的开始,开端 | |
开始,开头 事物的开始,开端 | |
开端,开始 事物的开端 | |
开始;开端 事物的开始 | |
起源,开端 事物的开端 | |
开始 事物的开始 | |
开始 事情的开始 | |
开始 事情的开端 | |
开始,起因,起源 事物的开端 | |
开始 事物的开头 | |
英語での説明 | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
开始
开始
开始
开始
日本語訳開始する,取り掛かり,取り掛かる,開所する,開会する,取り掛る,開院する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開始する[カイシ・スル] 物事をし始めること |
中国語での説明 | 启动;开始 开始做某事物 |
开始 开始做事情 | |
开始 开始做事 | |
开始 开始事物 | |
开始 开始做某事 | |
英語での説明 | begin to begin something |
开始
开始
开始
开始
日中中日専門用語辞典 |
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
开始
開始
意味 |
kāi shǐのページへのリンク |