意味 |
EDR日中対訳辞書 |
漏出
日本語での説明 | 漏れる[モレ・ル] 透き間から漏れ出る |
中国語での説明 | 漏出 从缝隙中漏出来 |
漏,漏出,透出 从缝隙间漏出 | |
英語での説明 | leak of something, to leak out from an opening |
漏出
漏出
漏出
漏出
日本語での説明 | 浸出する[シンシュツ・スル] 物の成分が液体に浸出する |
中国語での説明 | 浸出 物体的成分浸出到液体中 |
英語での説明 | seepage of components of a substance to seep into a liquid |
露出
露出
日本語での説明 | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
中国語での説明 | 出现 出现形状 |
表现,表露 显现出姿态或者形状 | |
英語での説明 | emerge of someone or something, to appear |
露出
日本語での説明 | 露出する[ロシュツ・スル] むき出しになる状態 |
中国語での説明 | 暴露;显露 变成毫无掩盖的状态 |
英語での説明 | exposedness the state of being exposed |
露出
露出
露出
日本語での説明 | 露出する[ロシュツ・スル] 写真撮影の際,感光材料に光をあてる |
英語での説明 | expose to expose a film to the light when taking a photograph |
露出
露出
露出
日本語での説明 | 尻割れする[シリワレ・スル] 隠していた悪事が露見する |
中国語での説明 | 真相大白 隐藏的坏事败露 |
英語での説明 | come out of a concealed evil deed, to be discovered |
露出
露出
露出
露出
露出
露出
日本語訳剥き出す,むき出す,剥出す,剥きだす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 剥き出す[ムキダ・ス] 見えるように剥き出す |
中国語での説明 | 露出,暴露出,彻底显露,暴露无遗 露出使能看见 |
露出
露出
露出
露出
露出
露出
露出
日本語訳浮かびあがる,浮び上がる,浮かび上がる,浮び上る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 浮かび上がる[ウカビアガ・ル] (隠れていた物事が)表面化する |
中国語での説明 | 暴露,露出,出现 (隐藏的东西)显露出来 |
暴露,露出,出现 (隐藏的事情)显露出来 | |
英語での説明 | emerge of an existance, to be revealed |
露出
日本語訳浮かび出る,浮かびでる,浮び出る
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 浮上する[フジョウ・スル] 水中から水面に現れてくる |
中国語での説明 | 浮出,露出(水面) 从水中露出水面 |
英語での説明 | surface to come to the surface of water |
露出
日本語訳現わす,表す,表わす,現す,表する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 表出する[ヒョウシュツ・スル] 感情や表情を自然に表面に出す |
中国語での説明 | 表现出,表露 自然地将感情或表情表露于表面 |
表现出,表露 自然地表露感情或表情于表面 | |
英語での説明 | show to show or express one's feeling or opinions, naturally |
露出
露出
露出
日中中日専門用語辞典 |
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
漏出
露出
意味 |
lòuchūのページへのリンク |