意味 |
白水社 中国語辞典 |
衣钵
((文語文[昔の書き言葉]))
EDR日中対訳辞書 |
一般
日本語での説明 | 並み[ナミ] 世間一般と同じ平均程度でごく普通である様子 |
中国語での説明 | 普通,一般,平常 和一般世人是同等程度,非常普通的样子 |
英語での説明 | commonplace uniqueness, peculiarity of matter (be ordinary, be about average) |
一般
日本語での説明 | 本来[ホンライ] 物事の道理からみて初めからそうあるべきこと |
英語での説明 | rightfully the way something should be according to [the *rason* of the matter] |
一般
日本語での説明 | 普遍的だ[フヘンテキ・ダ] ある物事が広範囲に共通の意味をもっているさま |
中国語での説明 | 普遍性的,通用的,一般的 某种事物在广的范围内持有相同的意味的样子 |
英語での説明 | universal of something, to be broad and universal in meaning |
一般
日本語での説明 | 中位[チュウイ] ほどほどの程度であるさま |
中国語での説明 | 中等;中间状态 差不多程度的样子,恰如其分 |
中等 差不多程度的样子 | |
英語での説明 | betweenness (of characteristic) a moderate degree |
一般
一般
日本語での説明 | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ありふれていて,とりえがないさま |
中国語での説明 | 平凡的;平庸的 不稀奇,没有长处的情形 |
平凡 很常见,没有什么可取之处的 | |
英語での説明 | common of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain |
一般
日本語訳当たり前さ,あたり前さ,当たりまえさ,当り前さ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当たり前さ[アタリマエサ] 物事がごく普通であること |
中国語での説明 | 普通,一般 事情极其普通 |
一般
日本語訳一通,普通,一通り,ひと通,一とおり,ひと通り
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 世間並みだ[セケンナミ・ダ] 世間一般と同じ程度で,ごく普通であるさま |
中国語での説明 | 普通 和一般人相同程度,非常普通的样子 |
一般的 形容与社会普遍的程度相同,极为普通的样子 | |
普通,一般,平凡 与世人程度相同,非常普通的样子 | |
英語での説明 | common the state of being average and ordinary |
一般
一般
日本語訳普通,並み,並,並々,中程,並み並み,並並
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 並み[ナミ] 程度が中ぐらいであること |
中国語での説明 | 普通 程度一般 |
普通,一般,平常 程度中等 | |
一般,普通 中等程度 | |
普通 程度中等上下 | |
普通,一般 程度中等上下 | |
英語での説明 | average the state of being average or ordinary |
一般
日本語での説明 | 有触れる[アリフレ・ル] 平凡 |
中国語での説明 | 司空见惯,不稀奇 平凡 |
常见的,不稀奇 平凡 | |
英語での説明 | commonplace of the condition of a thing, ordinary |
一般
一般
日本語訳並
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 並み[ナミ] ずばぬけて良くも悪くもない,ありふれていて人並である |
中国語での説明 | 平常;一般 既不好也不坏,很常见的 |
英語での説明 | common being common but not especially good or bad, in any way |
一般
一般
一般
一般
一般
一般
一般
日本語での説明 | 通俗だ[ツウゾク・ダ] 世間にありふれているさま |
中国語での説明 | 普通 社会上常见的样子 |
英語での説明 | common the condition of being worldly |
一般
一般
一般
日本語での説明 | 有り触れる[アリフレ・ル] ありふれていて変わっていないこと |
中国語での説明 | 常见 常见的,没有变化的东西 |
英語での説明 | ordinary to be common and ordinary |
一般
一般
一般
一般
一般
一般
一般
日本語訳只
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 茶飯事[サハンジ] 日常ごくありふれていること |
中国語での説明 | 常有的事情;司空见惯的事情;家常便饭 日常常见的事情 |
英語での説明 | routine a commonplace event |
一般
一般
一般
日本語での説明 | 通例[ツウレイ] 通常の場合 |
中国語での説明 | 通例;常例;惯例 大部分的场合上 |
通例;常例;惯例 大部分的场合 | |
英語での説明 | usually in the usual condition |
一般
一般
日本語訳なす
対訳の関係完全同義関係
一般
一般
日本語訳人並み並み,十人なみ,十人並み,人並並,人並並み,十人並
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 凡庸だ[ボンヨウ・ダ] 平凡であるさま |
中国語での説明 | 平凡的 形容平凡,普通 |
平庸的 平凡的样子 | |
英語での説明 | ordinariness of the condition of being ordinary |
一般
一般
一般
日本語訳並たいてい,並大抵,並な大抵,並みたいてい
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 並み大抵[ナミタイテイ] なみで,ごく普通の程度であること |
中国語での説明 | 普通,一般 非常普通的程度 |
普通 普通,一般的程度 |
一般
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
Wiktionary中国語版 |
出典:Wiktionary |
一拨
出典:『Wiktionary』 (2016年4月18日 (星期一) 10:01)
関連語
- 近義詞:
- 反義詞:
- 派生詞:
- 同音詞(現代標準漢語):
- 関連語:
- 常見詞語搭配:
意味 |
yī bōのページへのリンク |