意味 |
白水社 中国語辞典 |
中断
動詞
EDR日中対訳辞書 |
中断
日本語訳食いさす,喰止す,食い止す,食止す,喰い止す
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 食いさす[クイサ・ス] 物事を終わらずに途中でやめる |
中国語での説明 | 中断 事情没有结束,中途停下来了 |
中断
日本語訳振る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳御破算,ご破算,ストップする,打切,中絶する,中断する
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 中断する[チュウダン・スル] ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る |
中国語での説明 | 中断 中止持续到某一时期的事物或状态 |
中断 中断某时之前一直持续着的事情或状态 | |
中断 到某一时点将持续的事情或状态打断 | |
中断 使已持续到某时段的事物或状态停止下来 | |
中止,中断 中止持续至某时刻的事物或者状态 | |
英語での説明 | interrupt to interupt something continuous |
中断
中断
日本語訳終わらす,きる,騰らす,騰がらす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 完了する[カンリョウ・スル] 今までしていたことを終わりにすること |
中国語での説明 | 结束 结束到目前所做的事 |
英語での説明 | end to bring about the end of something |
中断
日本語訳まぜっ返す,交ぜっ返す,雑ぜっ返す,口入れする,雑ぜ返す,さし挟む,差しはさむ,交ぜ返す,交ぜっかえす,挟む,挿む,差し挟む
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
插话;插嘴;中断;打断 插嘴别人的谈话 | |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
中断
中断
中断
中断
中断
日本語訳立ち消えする,立消えする,立消する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 立ち消えする[タチギエ・スル] (途中まで進んでいた物事が)いつの間にか取りやめになる |
中国語での説明 | 中断,自消自灭 (进行到一半的事情)不知不觉被中断 |
英語での説明 | flop of something, to be cancelled halfway through, without one's knowledge |
中断
中断
日本語訳インターラプトする,インタラプトする
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | インターラプトする[インターラプト・スル] 進行中のプログラムを一時中断して別のプログラムを実行する |
中国語での説明 | 暂停(程序);中断 暂停运行中的程序,运行别的程序 |
中断
中断
中断
中断
中断
中断
中断
中断
日本語訳跡絶える,杜絶える,途だえる,跡だえる,途絶える
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 途絶える[トダエ・ル] 続いていたものが途中で切れてあとが続かなくなる |
中国語での説明 | 中断 持续的事物中途停止后不再继续 |
中断
日本語訳押
対訳の関係完全同義関係
日本語訳抑え付ける,途切,阻礙する,断截る,断ち截る,断ち切る,立塞る,途ぎれ,押さえ付ける,阻碍する,抑,立塞がる,扣える,と切れ,堰止める,断切る,押し留める,途切れ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
中国語での説明 | 中断,阻止,中断 中止事物的进程 |
阻碍 阻挡停止事物的进展 | |
英語での説明 | obstruct to stop the progress of something |
中断
日本語での説明 | 取り止める[トリヤメ・ル] 計画を中止する |
中国語での説明 | 中止,停止 中止计划 |
英語での説明 | cancel to cancel something which was planned |
中段
中段
中段
中段
日中中日専門用語辞典 |
中断
中段
终锻
中英英中専門用語辞典 |
中断
英語訳 interruption、break、abrupt obliteration、breakout、trap、interrupt
中段
Weblio中日対訳辞書 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
中断
中斷
Wiktionary中国語版 |
出典:Wiktionary |
中断
関連語
- 近義詞:
- 反義詞:
- 派生詞:
- 同音詞(現代標準漢語):
- 関連語:
- 常見詞語搭配:
意味 |
zhōng duànのページへのリンク |