日中中日:

hěnの日本語訳

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 日中・中日
約160万語収録の日中辞典・中日辞典

日中・中日辞典

中国語例文

中国語翻訳

スマート翻訳


 
  手書き文字入力   

 
  手書き文字入力   




白水社 中国語辞典

白水社白水社

ピンインhěn

副詞程度が高いことを示し)非常に,たいへん,たいそう,なかなか,とても.≡2


形容詞前に用いる.)


用例
  • 这个教室很大。=この教室はたいへん大きい.
  • 他们都很好。=彼らは皆とても元気だ
  • 他也很好。=彼もとても元気だ
  • 他是个很聪明的孩子。=彼はなかなか賢い子供だ.
  • 他很仔细地看了一遍。=彼は1度かなり詳しく見た.
  • 很大的房间=とても大きな部屋
  • 很大一部分 ・fen=大部分
  • 很多人=とても多くの人.
  • 很多的劳动力=ずいぶん多くの労働力

◆(1)絶対的性質を持つ‘’‘’など,それ自身程度を示す‘雪白’‘冰冷’‘广大’‘喷香’など,述語に用いることができない快速’‘共同’‘绝对’‘唯一’‘慢性’などはいずれも’によって修飾できない.(2)形容詞述語となっている肯定文の場合,‘’の意味がそれほど顕著でないことも多くその場合には’は強く発音しない.例えば,‘天气很好。’という文は「よいお天気です.」というくらいの意味で,「とてもよい」と訳すとむしろ原意そぐわない.(3)形容詞が‘’を伴わず単独で述語になっている文の場合,それは対比の意味を持つのが普通であり,‘这个教室大’という文が成立するとすれば,‘这个教室大,另一个教室小。’(この教室は大きいが,別の教室は小さい.)などという文の中においてか,または「他と比較して対照的にどうだ」という意味が言外に含まれている場合である.(4)‘’を‘’‘’と同時に用いる場合,‘’は形容詞のすぐ前に,‘’‘’などの範囲副詞は更にその前に用いる.(5)〔‘’+形容詞〕が名詞修飾する場合,‘很聪明的孩子’(たいへん賢い子供),‘很大的房间’(たいへん大きな部屋)のように一般に’を伴うが,形容詞が‘’の場合は‘很多人’(たいへん多くの人)のように‘’を伴わないことが多い.


助動詞’‘’‘’‘]’‘可以’などはその後動詞伴って初めて‘’によって修飾される.)


用例

(‘’が感情心理認識評価・状態などを表わす動詞修飾する.)


用例

(‘’が〔動詞目的語〕を修飾する.)


用例
  • 他很讲道理。彼はたいへん道理を重んじる.
  • 这很说明问题。=これは問題をよく説明している.
  • 我们很受欢迎。=我々はたいへん歓迎を受けた.
  • 他们都很用功。=彼らは皆たいへんよく勉強する
  • 你说的话很有道理。=君の言うことは誠にごもっともだ

数量目的語数詞は‘’‘’‘’に限る)を伴う動詞(句)の前に用いる.)


用例

描写的な,または態度感情評価などを示す一部の4字句前に用いる.)


用例
  • 他很平易近人。=彼はとても優しく親しみやすい
  • 这个电影很引人入胜。=この映画はなかなか人を夢中にさせてくれる.

少数形容詞動詞対す程度補語として用いる.)


用例

ピンインhěn

1

形容詞 (人の心・考えなどが)むごい,残忍である,凶悪である.


用例
  • 心肠太狠。〔述〕=性根がむごすぎる.

2

動詞 非情になる,思い切ってする,心を鬼にする


用例
  • 妈妈狠着心把我卖了。〔+ ・zhe +目〕=お母さんは心を鬼にして私を売った.
  • 她狠了心,怎么也不改变主意。〔+ ・le +目〕=彼女はぐっとこらえて,どうしても考えを変えない.
  • 他把心一狠,径自走了。〔‘把’+目+〕=彼は心を鬼にして,さっさと行ってしまった.

3

形容詞 (人に対す態度やり方などが)厳しい,容赦しない,手心を加えない.


用例
  • 我们的战士对敌人这样狠。〔述〕=我々の兵士は敵に対してこんなに手厳しい
  • 指挥官狠狠地盯着他。〔 AA + ・de 〕〔連用修〕=指揮官は憎々しげに彼をにらんでいる.
  • 弟弟不用功,一天爸爸狠狠地教训了他一顿。=弟は勉強しなかったので,ある日父からこっぴどく説教された.

4

形容詞物事をする場合断固としている,思い切りがよい,しっかりしている.


用例

ピンインhěn

副詞 hěn





EDR日中対訳辞書

独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構

副詞

日本語訳どうも
対訳の関係全同義関係


副詞

日本語訳随分だ掻き,どうも,ど,うんとこさ,素晴らしい,其は然許思い切り,厳しい,だいぶ,すばらしい,じつに,すこぶるやたらだ迚も,とても,あた,数段とっても許多大層,いとも,扱き大の甚だ絶ばかり大きに,とっと
対訳の関係全同義関係

日本語訳甚う
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳甚も

日本語訳偉い事押してえらい事
対訳の関係部分同義関係

很の概念の説明
日本語での説明非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
中国語での説明非常的
非常的,太甚
非常地
非常
非常地;极其;甚;很
非常;非常地;极其;甚;很
非常
极其
非常
很甚
非常
很,甚,非常
非常
极其,非常,很
非常;极端
非常
很,非常,过分
行为方法过分
非常
非常地
一种极端的方式
非常;特别;极;很
很,甚,非常,太甚
非常
很,非常
非常
太甚
非常,很
很甚,极其,非常
非常
非常
非常;特别;极;很
很,甚,非常,极其
非常
非常,太甚,异常
非常
非常,极其
非常
很,甚,非常,太甚
英語での説明extremely
in an extreme manner or way

副詞

日本語訳こっ,いやに
対訳の関係全同義関係

日本語訳非常に,至って,頗
対訳の関係部分同義関係

很の概念の説明
日本語での説明非常に[ヒジョウニ]
甚だしく
中国語での説明非常,极,十分,很
非常,很,极,十分
非常地
非常地
非常,特别,极,很
非常,特别,极,很

副詞

日本語訳夥しさおびただしさ
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明おびただしさ[オビタダシサ]
物事程度はなはだしいこと

副詞

日本語訳
対訳の関係全同義関係


副詞

日本語訳余程
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明余程[ヨホド]
よほど

副詞

日本語訳べら棒だ
対訳の関係逐語訳

很の概念の説明
日本語での説明とてつもない[トテツモナ・イ]
程度常識からかけ離れているさま
中国語での説明毫无道理
程度常识相差悬殊的样子
英語での説明absurd
the state of being far from reason or common sense

副詞

日本語訳甚だしさ
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明広範だ[コウハン・ダ]
広くて大きいさま
中国語での説明广泛的,广大的
形容广泛,广大的
英語での説明enormity
the condition of being large in size or bulk, or extensive in scope

副詞

日本語訳箆棒べらぼう
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明べらぼう[ベラボウ]
程度並みはずれていること
中国語での説明非常,很
程度超乎一般
英語での説明excessiveness
to exceed the standard

副詞

日本語訳ひじょうに,ずいぶん,よっぽど
対訳の関係全同義関係

日本語訳まあ
対訳の関係部分同義関係

很の概念の説明
日本語での説明随分[ズイブン]
とても程度が高く
中国語での説明相当厉害;非常;很;颇;相当;特别;好久
程度非常高
非常;很;颇;相当
程度十分高
相当厉害;非常;特别
程度非常高
非常地
程度非常高
英語での説明extremely
at a very great degree

副詞

日本語訳可成り可成,なかなか
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明かなり[カナリ]
十分であるとはいえないが,ある程度には達しているさま
中国語での説明相当,非常
虽然说不上十分好,但已经达到一定程度
颇,颇为,相当,很
不能说充分,但是达到某种程度状态
英語での説明fairly
to some degree though not completely

副詞

日本語訳たぶん,多分
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明有力だ[ユウリョク・ダ]
可能性が強いさま
中国語での説明有力
可能性大的样子
英語での説明presumably
almost certainly

副詞

日本語訳ひじょうに,非常に,可成りめっきり転た可也可成
対訳の関係全同義関係

日本語訳めだ,数段
対訳の関係部分同義関係

很の概念の説明
日本語での説明かなり[カナリ]
普通の程度を大分超えているさま
中国語での説明相当
形容一般程度高很多
相当
大大超过普通的程度情形
相当
形容大大超出一般的程度
颇,颇为,相当,很
大大超出普通程度样子
颇;颇为;相当
相当地超过普通程度情形
英語での説明considerably
the state of being considerably above a certain level

副詞

日本語訳はなはだしい,甚だしい,別物
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明特異だ[トクイ・ダ]
普通とは端に異っていること
中国語での説明特别,例外的;异常
一般相比极其不同的
特别;例外的;异常
一般相比极其不同的
英語での説明exceptional
of something or someone, being different from the norm

副詞

日本語訳好う良う
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
細かい所まで正確なさま
中国語での説明准确无误,完全一
细微之处都正确的样子
英語での説明exactly
the condition of being exact to the minute detail

副詞

日本語訳滅多に
対訳の関係部分同義関係

很の概念の説明
英語での説明rarely
the condition of occurring infrequently

副詞

日本語訳然も然も然も
対訳の関係部分同義関係

很の概念の説明
日本語での説明いかにも[イカニモ]
いかにもそれらしい様子振舞うさま
中国語での説明的的确确;完全
完全像是那个样子那样行动情形

副詞

日本語訳千万
対訳の関係全同義関係


副詞

日本語訳数段
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度すぐれているさま
中国語での説明极好,非常优秀
状态程度出色的样子
英語での説明excellent
the condition or degree of excellence

副詞

日本語訳大変
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明大変[タイヘン]
程度がはげしいさま

副詞

日本語訳可也だ可成りだ可成だ
対訳の関係全同義関係

很の概念の説明
日本語での説明かなりだ[カナリ・ダ]
ある程度以上であるさま
中国語での説明颇,颇为,相当,很
某种程度上的样子

副詞

日本語訳至りて

很の概念の説明
日本語での説明至りて[イタリテ]
普通より程度甚だしいさま
中国語での説明至、极、非常、甚
普通程度要高得多的情形


Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ)

出典:Wiktionary

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:50 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
ピンインhěn (hen3), huí (hui2)
ウェード式hen3, hui2
【広東語】
 副詞
  1. とても
    必ずしも強意ではなく、単に形容詞を導く場合にも用いられる(形容詞となる文字とともに成句となって、会話時に意味を明瞭にする)。
 熟語

出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 15:46 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
ピンインhěn (hen3)
【広東語】







hěnのページへのリンク
こんにちは ゲスト さん

ログイン
「hěn」の関連用語
hěnのお隣キーワード

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   



hěnのページの著作権
日中中日辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
白水社白水社
Copyright © 1999-2017 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2017 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio日中中日辞典に掲載されている「Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ)」の記事は、Wiktionaryの (改訂履歴)、 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2017 Weblio RSS