意味 |
白水社 中国語辞典 |
妄
付属形態素
往(望)
忘
- 我忘了她的名字。〔+目〕=私は彼女の名前を忘れた.
- 我没忘过你对我的帮助。=私は私に対するあなたの援助を忘れたことがない.
- 我忘了她叫什么了。〔+目(節)〕=私は彼女は名前を何と言うか忘れてしまった.
- 我把她的名字给忘了。〔‘把’+目+‘给’+〕=私は彼女の名前を忘れてしまった.
- 那件事已经忘了。=あの事はもう忘れてしまった,もう忘れている.
- 这么简单的公式都忘得了 liǎo 吗?〔+可補〕=こんなに簡単な公式さえ(忘れることができるだろうか→)忘れられない.
- 我怎么也忘不了 liǎo 这件事。=私はどうしてもこの事を忘れることができない.
- 他很快把这件事忘得一干二净。〔+ de 補〕=彼は間もなくこの事をきれいさっぱり忘れてしまった.
- 喝水不忘掘井人。((ことわざ))=水を飲む時に井戸を掘った人を忘れてはならない,幸福を享受する者は幸福の礎を築いた人を忘れてはならない.
旺
形容詞
2
((方言)) 多い,満ち足りている.
望
- 他抬起头来望了望天空。〔+目〕=彼は顔を上げて大空にちらりと目をやった.
- 他出神地望着远山。=彼はぼんやりと遠い山並みを眺めていた.
- 我望了半天,也不见一个人影。〔+目(数量)〕=私は長い間遠くを眺めていたが,人影一つも見えない.
- 她望了我一眼就走了。〔+目1+目2(数量)〕=彼女は私の方をちらっと眺めて立ち去った.
- 天连水,水连天,一眼望不到边儿。〔+可補+目〕=空に海が連なり,海に空が連なり,どこまでも果てしがない.
- 眼睛 ・jing 都要望穿了。〔+結補〕=(待ち人の来る方向を眺め続け目に穴が開く寸前である→)いつまでも待ちに待った.
- 朝窗外望去。〔‘朝’+名+望+方補〕=窓の外を見やる.
- 我向球场 chǎng 望了一下。〔‘向’+名+望+目(数量)〕=私は球技場の方を1度眺めた.
- 这山望着那山高。((ことわざ))=(多く職業に関し)隣りの花は赤い.
2
動詞 じっと見つめる.
- 这个就望你了。〔+目〕=この事は君を頼りにしています.
9
( Wàng )((姓に用いる))
望
王
EDR日中対訳辞書 |
往
往
望
日本語訳望
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 望[ボウ] 陰暦15日 |
中国語での説明 | 望(阴历十五日) 阴历十五日 |
英語での説明 | second quarter the fifteenth day of a lunar month |
望
日本語での説明 | 見渡す[ミワタ・ス] 全体にわたり遠く広く見る |
中国語での説明 | 远望,展望 视界开阔地远望着全体 |
远望,眺望 视界开阔地远望着全体 | |
英語での説明 | survey to view as a whole widely |
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
妄
往
出典:『Wiktionary』 (2021/08/11 14:00 UTC 版)
- 行く
- ~の方へ
徃
旺
望
出典:『Wiktionary』 (2021/08/11 13:27 UTC 版)
Wiktionary中国語版 |
出典:Wiktionary |
往
- 往
ピンイン
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
旺
意味 |
Wàngのページへのリンク |