意味 |
白水社 中国語辞典 |
㞎
付属形態素
把
7
((方言)) 動詞 与える,やる.
- 多把他些钱。〔+目1+目2〕=彼に多めに金を与える.
- 借把他吧。=彼に借してやれ.
把
- 我把真相 xiàng 告诉 ・su 你。=私は真相を君に教えてやる.
- 把锅盖上锅盖儿。=なべにふたをする.
- 你把炉子多添点儿煤。=君,ストーブに少し多めに石炭を入れなさい.
- 请把这些书放桌子上。=どうぞこれらの本をテーブルの上に置いてください.
- 我把他的鼻子打出了血 xiě 。=私が彼の鼻を殴ったので,彼は鼻血を出した.
- 他把汽车开进大门口来了。=彼は車を運転して表門を入って来た.
- 他把材料记了一大堆。=彼は資料を山のように記録した.
- 一弯流水把村子围了三面。=カーブした川の流れが村の三方を取り囲んでいる.(‘村子’は取り囲む対象であるが,実際に取り囲んでいるのは‘三面’であって,‘三面’は‘村子’の部分を指している.)
◆(1)‘把’の後の目的語は,述語(動詞)の処置を受ける事物であって,多く特定のものかあるいは総称的なものでなくてはならない.それゆえ‘把那本书卖了。’はもちろん,‘把书卖了。’という場合も,‘书’は話し手や聞き手の間で了解のついている「あの本」のことであるから文法的に成立する.しかし‘把很多书卖了。’という文は文法的に成立しない.(2)動詞は他動詞的用法を持ち,‘把’の目的語に対して処置を加えるものである.したがって‘有’‘在’‘是’‘觉得 ・de ’‘知道 ・dao ’‘来’‘去’などは,‘把’を用いた動詞文中には用いない.(3)動詞は一般に単独で出現することなく,後に何らかの成分を伴わなければならない.しかしこれには若干の例外がある.(i)韻文は押韻の関係から単音節動詞が用いられることがある:‘把门进。’(門に足を踏み入れる.)(ii)それ自身で動作の結果どうなるかを示している少数の複音節動詞‘解散’‘提高’‘扩大’など.(iii)動詞の前に連用修飾語を伴う場合:‘别把废纸满屋扔。’(紙くずを部屋いっぱいまき散らすな.),‘他把上衣一脱,就干 gàn 起活来。’(彼は上着をさっと脱ぐなり,仕事をやり始めた.)(4)否定副詞や助動詞は一般に‘把’の前に用いる:‘今天有大风,应该把窗户 ・hu 关好。’(今日は風がきついから,窓をちゃんと閉めなければならない.),‘不把汉语学好,就不能学好专业。’(中国語をちゃんと学ばないなら,専門科目をちゃんと学ぶことができない.)(5)同一主語の後に〔‘把’+目的語〕が2つ並列される場合,後の‘把’は省かれることがある:‘我们应当把困难 ・nan 留给自己,[把]方便让给别人。’(我々は困難を自分に残し,便宜を人に譲るべきだ.)
把
把
钯
靶
EDR日中対訳辞書 |
钯
日本語での説明 | パラジウム[パラジウム] パラジウムという金属元素 |
中国語での説明 | 钯 一种叫钯的金属元素 |
英語での説明 | palladium a metallic element called palladium |
靶
靶
日本語での説明 | 標的[ヒョウテキ] アーチェリーや射撃競技での的 |
中国語での説明 | 目标;靶标 射箭或射击比赛中的靶子 |
英語での説明 | target a target used in shooting practice |
日中中日専門用語辞典 |
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
钯
意味 |
bǎのページへのリンク |