ピンインxíng ⇒ [異読音]
háng,
hàng,
héng
用例- 读万卷书,行万里路。=万巻の書を読み,万里の道を行く.
- 排字工人日行千里不出门。=植字工は家から出ないで1日に千里を行く.
用例- 水太浅,行不得船。=水が浅くて船をやることができない.
用例- 千里之行,始于足下。((ことわざ))=千里の道も始めの一歩から.
用例- 那种旧式的民主,在我国行过,现在已经没 mò 落。=あの古いタイプの民主は,わが国でも行なわれたが,今は既に没落した.
- 行行好吧!=(どうか施しをしてください→)どうかお恵みください!
- 行李 ・li 太多,给脚夫行些小费。=荷物がとても多いので,人夫に少しチップを出す.
用例- 这样做行不行?=こうしたらどうだろうか?
- 行了,咱们就照这样办吧!=よろしい,我々は皆このとおりにしようじゃないか!
- 把问题说清楚就行了。=問題をはっきりさせればそれでいいんだ.
- 不提高警惕行吗?=警戒を高めなくていいのか?
- 这怎么行?=滅相もない!
- 走着去也行。=歩いて行ってもよい.
- 他不来不行。=彼が来なければだめだ.
- 馒头行了,可以揭锅了。=マントーはできた,せいろうから取り出してもよい.
用例- 劳驾,这条胡同穿得过去吗?—行,穿得过去。=すみません,この路地は通り抜けられますか?—はい,通り抜けられます.
- 行了(不行),不要再添了。=もう十分です(もう無理です),どうぞつがないでください.
用例- 老王搞起实验来真行。=王さんは実験をやらせると見事だ.
- 这个年轻人行啊,真有两下子。=この若者はすばらしい,なかなかやるぞ.
14
((文語文[昔の書き言葉])) もうすぐ…する.