ピンインshàng
用例- 猫上房了。〔+目(場所)〕=猫は屋根に登った.
- 一口气上了二十级台阶。=一気に20段の階段を上った.
- 他在楼上,你上楼找他去吧!=彼は2階にいる,2階へ上がって彼に会いなさい.
- 这么高的坡儿我可上不去。〔+可補〕=こんなきつい坂を私はとても登って行けない.
- 年纪大了,上不了 liǎo 山。〔+可補+目(場所)〕=年とって,とても山に登れない.
用例- 下了船就上火车。〔+目(場所)〕=船から下りてすぐ汽車に乗る.
- 一抬腿就上了自行车。=足を上げるなり自転車に乗った.
- 车到下一站又上了几个人。〔+目(動作主)〕=車が次の停留所に着くとまた何人か乗り込んで来た.
用例- 你上哪儿啊?〔+目(場所)〕=君はどこに行くの?
- 今年一年上了两次上海。〔+目1(数量)+目2(場所)〕=今年1年で2度上海に行った.
- 上庙=寺・廟・社などに参る.
- 上工厂=工場へ行く.
- 上公园=公園へ行く.
- 上朋友 ・you 家=友人の家へ行く.
用例- 教练说:“一号上,三号下”。=コーチは「1番入れ,3番退場」と言った.
- 演员从旁门上。=出演者はそでから登場.
用例- 他正上着螺丝呢。〔+目〕=彼はちょうどねじをつけているところだ.
- 你把刺刀上上。〔‘把’+目+上+方補〕=銃剣を着けろ.
- 大门上上着一把锁。〔主(場所)+上+ ・zhe +目〕=表門には錠前が1丁取り付けてある.
- 袖子上错了。〔+結補〕=そでをつけ間違えた.
- 螺丝上得太紧了。〔+ de 補〕=ねじをきつく締めすぎた.
- 这个螺丝上得上上不上?〔+可補〕=このねじは取り付けられるか?
- 上领子=襟をつける.
- 上纱窗=網戸を取り付ける.
- 上刑具=刑具をつける.
用例- 你上了药再走。〔+目〕=薬をつけてから行きなさい.
- 刚用铅笔画了个草稿,还没上颜色。=鉛筆で下書きをしたばかりで,まだ色を塗っていない.
- 颜色上重了。〔+結補〕=色の塗り方が濃い.
- 药上得太厚了。〔+ de 補〕=薬を厚く塗りすぎた.
- 漆上不上。〔+可補〕=漆がつかない.
- 上釉子=上薬を塗る.
用例- 他的事迹上了报了。〔+目(場所)〕=彼の立派な行為は新聞に載った.
- 她上电视了。=彼女はテレビに出た.
- 他的名字 ・zi 上过好几次报了。〔+目1(数量)+目2(場所)〕=彼の名前は何度も新聞に載った.
用例- 他正上着帐呢。〔+目(場所)〕=彼はちょうど今帳面に載せている.
- 这笔款上帐了吗?=この金は帳簿に記入しましたか?
用例- 请你替我上上弦吧。〔+目〕=どうぞねじをちょっと巻いてください.
- 这个表用不上上发条。=この腕時計はぜんまいを巻く必要がない.
- 把闹钟的发条上一上。〔‘把’+目+〕=目覚まし時計のぜんまいをちょっと巻く.
- 我的表上不上了。〔+可補〕=私の時計はねじが巻けなくなった.
- 闹钟已经上过了。=目覚まし時計はねじを巻いた.
- 发条上满了。〔+結補〕=ぜんまいをいっぱいまで巻いた.
用例- 今天只上了两节课。〔+目〕=今日は2こまの授業に出ただけである.
- 他上了一个星期的夜班。〔+目1(数量)+目2〕=彼は1週間夜勤をした.
- 你上完课就回家吗?〔+結補+目〕=授業が終わったらすぐ帰りますか?
用例- 天太晚了,铺 pù 子上门了。〔+目〕=時間がとても遅いので店は戸を閉めた.
用例- 人数已上了一万。〔+目(数量)〕=人数は既に1万に達した.
- 考试成绩上了90分。=テストで90点取った.
- 不上几天,花就开了。=何日もしないうちに,花が咲いた.
ピンイン//・shàng(
不可能
補語‘
…不上
’の時は
shàng)
①
(人・事物が動作につれて低い所から高い所に上がって一定の場所に達することを示す.)
①
(動作の完成と共に分離しているものがぴったりくっつく,くっついて離れないという意味を示す.)
用例- 窗户 ・hu 关上了。=窓はぴったり閉まった.
- 她蒙蒙 méngméng 眬眬的合上了眼。=彼女はもうろうとして目をぴったり閉じた.
- 你把门锁上。=ドアに鍵をかけなさい.
- 门关不上了。=扉が閉まらなくなった.
②
(「(もとあるものの上に別のものが)存在する,添えられる,付加される」という意味を加える.)
用例- 今天冷一点儿,你得 děi 多穿上。=今日は少し寒いから重ね着しなければいけない.
- 在这儿写上年月日。=ここに年月日を書きなさい.
- 纸太光滑了,写不上字。=紙がつるつるで字が書けない.
- 添上一句话。=一言つけ加える.
- 给狗套上锁链。=犬に鎖をつける.
- 垫上尿布=おむつを当てる.
- 连走廊也站上人了。=廊下さえも人が立っている.
用例- 他们今天一见面就谈上了。=彼らは今日顔を合わすとすぐに語らい始めた.
- 他一看见这个女学生就爱上了。=彼はこの女子学生を見るや否や好きになった.
- 大家劝你休息 ・xi 一会儿,怎么又看上书了。=皆が少し休むように勧めたのに,どうしてまた本を読みだしたのか?
- 他俩聊上天了。=彼ら2人は世間話を始めた.
- 最近又忙上了。=最近また忙しくなった.
用例- 这种菜味儿比较特别,吃上几回就习惯了。=この料理は味がちょっと変わっているが,幾度か食べるうちに慣れてしまった.
- 走不上半里路就走不动了。=250メートルも歩かないうちに動けなくなった.
- 比蜂蜜还甜上好多倍=はちみつより何倍も甘い.