意味 |
白水社 中国語辞典 |
倏忽
EDR日中対訳辞書 |
倏忽
倏忽
日本語訳つっと
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | はるかだ[ハルカ・ダ] 距離的・空間的に非常に遠く距たっているさま |
中国語での説明 | 遥远,很远 距离上·空间上相距非常远的样子 |
英語での説明 | distant of space or time, a condition of being distant |
疏忽
疏忽
疏忽
疏忽
日本語での説明 | さぼる[サボ・ル] 怠ける |
中国語での説明 | 偷懒;旷工;缺勤;怠工 怠慢 |
英語での説明 | lazy away action defined according to manner performed (be neglectful in action) |
疏忽
疏忽
疏忽
疏忽
疏忽
疏忽
日本語での説明 | なおざりだ[ナオザリ・ダ] するべきことをしないで,ほうっておくさま |
中国語での説明 | 马虎 不做应做的事,弃之不管 |
英語での説明 | neglect not to do something which one should do |
疏忽
日本語訳忽略,忽せ,打ち捨てざまだ,忽
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 等閑さ[ナオザリサ] なすべき仕事を怠けていい加減にすること |
中国語での説明 | 忽视,玩忽 不好好做该做的工作,漫不经心的样子 |
等闲视之,随便对待,马虎 对该完成的工作等偷懒或马虎 |
疏忽
疏忽
日本語での説明 | 不調和[フチョウワ] 二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと |
中国語での説明 | 不调和;不谐调 两个以上的事物或同伴间的关系不顺畅 |
英語での説明 | dissension the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute |
疏忽
日本語訳粗忽だ,不届きだ,不行き届きだ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
中国語での説明 | 轻率的;草率的;疏忽的 言行轻率不慎重的样子 |
轻率 言行轻率缺乏慎重的情形 | |
轻率,草率,疏忽,马虎 言行轻率,不慎重 | |
英語での説明 | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
疏忽
日本語訳忽略,忽せ,忽諸,疎かだ,忽,差措く
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ないがしろ[ナイガシロ] 軽く見て,いい加減に扱うこと |
中国語での説明 | 轻视,蔑视,看不起 指轻视,马虎处置 |
轻视,怠慢 轻视,敷衍塞责 | |
英語での説明 | slight to treat rudely, without respect, or as if unimportant |
疏忽
日本語訳不届き,疎漏さ,粗略さ,疎略さ,粗漏さ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 疎略さ[ソリャクサ] 物事のやり方がいいかげんであること |
中国語での説明 | 疏忽 事情的做法马虎 |
马虎,草率 做事情马马虎虎,敷衍了事 | |
英語での説明 | carelessness an act of treating carelessly |
疏忽
日本語訳踏外し,仕損,仕損ない,為損い,無首尾,踏み外し,為損じ,為損ない,仕損い,ミス
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ミス[ミス] 失敗すること |
中国語での説明 | 差错 失败 |
英語での説明 | failure the action of failing |
疏忽
疏忽
疏忽
日本語での説明 | 粗相[ソソウ] 不用意な言動をすること |
中国語での説明 | 疏忽 做出不加考虑的言行 |
疏忽;疏失 做出不经意的言行 | |
疏忽 言行不慎 | |
英語での説明 | carelessness to act or speak carelessly |
疏忽
日本語での説明 | 不注意[フチュウイ] 物事への注意力に欠けていること |
中国語での説明 | 疏忽 欠缺对事物的注意力 |
英語での説明 | negligence lacking attention to matters |
疏忽
日本語訳不行届だ,粗鬆だ,不行届きだ,漫ろたる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
中国語での説明 | 不留心的,不防备的 没有注意,心不在焉的样子 |
不留心的,不防备的 注意得不够,心不在焉的样子 | |
英語での説明 | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
疏忽
疏忽
日本語での説明 | うかつだ[ウカツ・ダ] ぼんやりして不注意なさま |
中国語での説明 | 疏忽,粗心 发呆而疏忽的状态 |
稀里糊涂,粗心大意,马虎 稀里糊涂没注意的样子 | |
英語での説明 | absent-minded of a person, the state of being absentminded and careless about things |
疏忽
疏忽
疏忽
疏忽
日本語訳疎率だ,粗率だ,疎鬆だ,粗鬆だ,疎慢だ,不調法だ
対訳の関係逐語訳
日本語での説明 | 不注意だ[フチュウイ・ダ] 注意力がたりず,言動が軽率であるさま |
中国語での説明 | 不注意 注意力不集中,言行轻率的样子 |
英語での説明 | inadvertent the state of being absent-minded and careless in speech or action |
疏忽
日本語訳付け落ち,欠漏,付落ち,闕漏,遺闕,付け落とし,手ぬかり,付け落,付落し,脱漏,付け落し,付落,手抜かり,付落とし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳如才,抜かり,手抜り,落ち,粗漏,如在,落,疎漏
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
中国語での説明 | 疏忽 因为马虎而有疏漏 |
疏忽 马马虎虎,有漏洞 | |
遗漏 马马乎乎,有疏忽 | |
疏忽;遗漏;疏漏 因为随随便便而出现遗漏 | |
漏洞 粗心大意,产生遗漏 | |
疏忽 马虎,有疏漏 | |
疏忽 马马虎虎,有疏漏 | |
英語での説明 | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
疏忽
日本語訳至らぬ
日本語訳過失,疎鬆だ,御草々だ,疎漏だ,粗漏だ,御草草だ,ぞべぞべ,弛み
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
中国語での説明 | 疏漏 马虎有疏忽 |
疏漏 马马虎虎而有疏漏 | |
疏忽 不周到 含糊,并且有过失 | |
疏忽 因马虎而有疏漏 | |
疏忽;潦草;不周到 由于马马虎虎出现过失 | |
疏忽,疏漏,遗漏 没尽到责任而出现漏洞 | |
英語での説明 | negligent to be careless and negligent about something |
疏忽
疏忽
日本語での説明 | 抜け目[ヌケメ] 物事を行う際,不注意で手続きや仕方などに不足や欠点があること |
中国語での説明 | 疏忽,疏漏,遗漏 在进行某事物的时候,因为不注意而存在手续或做法上的不足或缺点 |
疏忽
日本語での説明 | 遣り損なう[ヤリソコナ・ウ] 物事をするのに失敗する |
中国語での説明 | 做错;弄错;搞失败 虽然做了事物但失败了 |
英語での説明 | fail in to be unsuccessful in something |
疏忽
疏忽
疏忽
日本語での説明 | 軽んじる[カロンジ・ル] 軽く見てあなどること |
中国語での説明 | 忽视 轻视瞧不起人 |
英語での説明 | belittle to look down upon someone in a contemptuous manner |
疏忽
日本語での説明 | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
中国語での説明 | 杂乱无章的 没有一定的秩序,混乱的样子 |
杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 | |
英語での説明 | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
疏忽
日本語での説明 | 粗忽さ[ソコツサ] 考えがたりないこと |
中国語での説明 | 粗心,疏忽,马虎,鲁莽 指欠考虑的 |
英語での説明 | indiscreetness the state of being injudicious |
疏忽
日本語での説明 | 過失[カシツ] 物事の段取りや手順を思いがけず間違えること |
中国語での説明 | 过失,过错,错误 指意想不到地弄错事物的安排或顺序 |
过失;过错;错误;失策;失败;失误;疏忽;错儿;错处 意想不到地弄错事物的计划或顺序 | |
英語での説明 | blunder an act of making a mistake in a process or a method of doing something because of carelessness |
疏忽
日本語での説明 | 過失[カシツ] 注意がゆき届かず,思いがけない過ちをおかすこと |
中国語での説明 | 过失,失误 没有注意到,而犯了意想不到的错误 |
英語での説明 | slip an act of making an unpredictable mistake because of carelessness |
疏忽
疏忽
疏忽
日本語での説明 | 不行き届きだ[フユキトドキ・ダ] 物事のやり方に細かい気配りがされていないこと |
中国語での説明 | 疏忽;不周到 在事物处理方法上没有考虑周全 |
不周到,疏忽,马虎 指对事物的做法未仔细考虑 |
疏忽
疏忽
日本語での説明 | 不念[ブネン] 不注意のために気づかないこと |
中国語での説明 | 不注意,不留心,疏忽,粗心大意 因没注意所以没有察觉 |
不留神,不周密,不周到,疏忽 不留神,不注意 | |
不注意 由于不注意而没有觉察到 |
疏忽
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
shūhūのページへのリンク |