ピンインkàn ⇒ [異読音]
kān
用例- 咱们去看电影吧。〔+目〕=映画を見に行こう.
- 昨天看了一上午展览。〔+目1(数量)+目2〕=昨日の午前中ずっと展示を見た.
- 他偷偷地看了她一眼。〔+目1+目2(数量)〕=彼は彼女をこっそりと見た.
- 那个电影我没看明白 ・bai 。〔+結補〕=私はその映画は見て理解できなかった.
- 从这儿看长城看得很清楚 ・chu 。〔+目〕〔+ de 補〕=ここから万里の長城を見るとはっきり見える.
- 教室里到底有几个人,我没看清楚。=教室に結局何人いたか,私ははっきり見届けることができなかった.
- 看在眼里,记在心上。〔+‘在’+目(場所)〕=目にとめ,心にとどめる.
2
動詞 (声を出さずに本などを)読む.⇒读 dú 2.
用例- 我已经看过两遍了。〔+目(数量)〕=私は既に2度読んだ.
- 我每天看一小时报纸。〔+目1(数量)+目2〕=私は毎日1時間新聞を読む.
- 他看小说看得忘寝废食。〔+目〕〔+ de 補〕=彼は寝食を忘れて小説を読む.
- 内容虽然没意思 ・si ,我还是 ・shi 要看下去。〔+方補〕=内容は面白くないが,私は続けて読みます.
- 这本书一个月也看不完。〔+可補〕=この本は1か月でも読み終えることができない.
- 一行 háng 一行 háng 地看=1行ずつ読む.
- 看乐 yuè 谱=楽譜を読む.
用例- 我什么病都看。=私はどんな病気でも診察します.
- 大夫 dài・fu 给我看过一次。〔+目(数量)〕=医者が1度診察してくれた.
- 找医生看看吧。=医者に行って診てもらいなさい.
- 你看什么科?〔+目(場所)〕=君は何科で診察を受けるのですか?
- 看急诊=緊急診察を受ける.
- 这种病还是 ・shi 看中医吧!〔+目〕=このような病気はやはり漢方医に診てもらいなさいよ!
用例- 你对这件事怎么看?〔‘对’+名+〕=君はこの事についてどう考えますか?
- 我看明天她来不了 liǎo 。〔+目(節)〕=私は明日彼女は来られないと思う.
- 这个消息 ・xi ,我看,不可靠。=この情報は,どうやら当てにならないようだ.
- 你看买什么好?〔+目(句)〕=ねえ,何を買ったらいいでしょうか?
- 你看怎么样?〔+目〕=君はどう思いますか?
- 别把什么事情 ・qing 都看得那么容易。〔‘把’+目+看+ de 補〕=どんな事でもそんなに簡単に考えてはいけない.
- 据我看,这没问题。=私の見るところでは,これは問題がない.
用例- 明天能不能去,就看天气了。〔+目〕=明日行けるかどうかは天気による.
- 是否动手术,要看你退不退烧。〔+目(節)〕=手術をするか否かは,君の熱が引くかどうかによる.
- 三年看头年=3年の計は最初の年のいかんによる.
用例- 别跑,看车来了!〔+目〕=走るな,車が来たから気をつけて!
- 过马路,看着点儿!〔+ ・zhe +目(数量)〕=道を渡る時には気をつけなさい!
- 看摔着!〔+目(動)〕=つまずかないよう気をつけて!
- 别哭,看叫人笑话。〔+目(句)〕=泣くな,人に笑われるぞ.
用例- 看这个鬼天气。〔+目(句)〕=ちぇっ,なんという天気だ.
- 看你这副窝襄 ・nang 样儿!=なんだいそのだらしない格好ときたら!
- [我]看你怎么办呢?〔+目(節)〕=ねえ,君どうするんだ?
- 你再骂我,看我不扇 shān 你!=これ以上私の悪口を言ったら,びんたを食らわしてやるから!
- 看你还淘气不淘气!=こら,それでもまだいたずらをするつもりか!
- 看你累的,快歇会儿吧。=君の疲れようったら,早く一休みしなさい.
- 看人家 ・jia 小华多有礼貌哪 ・na !=なんとまあ,華ちゃんはなんと礼儀正しいのでしょう!
- 你看你,怎么这么糊涂 ・tu 呵!〔+目〕=お前ときたら,どうしてそんなに間が抜けているのか!
用例- 你先尝尝看。=まず君が味見してみてください.
- 问问他看。=彼に尋ねてみよう.
- 先做几天看。=まず何日間かやってみよう.